(23 глава, ч.2)

Значительное место в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» занимает мотив испытания, проходя через которые разные герои оказываются либо вознагражденными, либо наказанными.
Заслужить награду можно, только оставаясь самим собой, сохраняя чистоту своей души. Великий бал Сатаны является кульминацией романа – высшей точкой испытания Маргариты, испытания Любовью.Это для нее последний шанс спасти Мастера.

23 глава состоит из следующих эпизодов: 1) Подготовка Маргариты к роли королевы; 2) Встреча гостей; 3) Фрида; 4) Бал; 5) Появление Воланда. 6) Окончание бала.

Булгаков: «Ежегодно мессир даёт один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей... Так вот-с: мессир холост... - нужна хозяйка... Установилась традиция, что хозяйка должна непременно носить имя Маргариты. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве - ни одна не подходит».

Подготовка Маргариты к роли Королевы на балу Воланда начинается еще в 20 главе «Крем Азазелло», в которой она должна сама сделать добровольный выбор, псоле чего она стала «невидима и СВОБОДНА»!. В 21 главе «Полет» Маргарита проходит ритуал Посвящения в Ведьмы.

По дороге на озеро, где должен состоятся обряд, Маргарита громит квартиру критика Латунского, фактически уничтожившего роман Мастера. Но когда она видит в одной из комнат испуганного четырехлетнего мальчика и прекращает разгром. Неистовая ненависть исчезает, уступив место милосердию и разуму. Душевное состояние Маргариты нормализуется. Она уносится прочь из Москвы. Шабаш происходит на берегу реки, главную роль на нем играет козлоногий, подносящий Маргарите бокал с шампанским. Полет Маргариты и шабаш - это своеобразная прелюдия к сценам, связанным с великим балом и сатаной. Оказавшись же в окружении зеленеющих лесов, росистого луга, водоемов Маргарита обретает душевное спокойствие.

Обряд посвящения Маргариты в Королевы бала совершается через орошение и купание в крови. Пролитая кровь - символ жертвоприношения, а также символ жизни.

Задача Маргариты на балу - всех одарить вниманием и любовью (способность к всепрощению). Все гости Воланда - воскресшие грешники-мертвецы - являются исторически реальными лицами. Гости на балу появляются из камина, напоминающего «холодную пасть». Возникает ассоциация с пеплом, тлением, потухшим огнём жизни. Гостей, которых встречает Маргарита, представляет Бегемот не только по именам, но и по поступкам, он подробно описывает, за что понесли наказание те или иные люди.

Во время прибытия гостей, колено Маргариты гости сатанинского бала поочередно покрывают поцелуями, каждый из них забирает у Маргариты часть жизненной силы. Но толька одна из гостей – Фрида (ее имя означает «свобода») вызывает у Маргариты сочувствие. Фрида – детоубийца, но она единственная из всех гостей-грешников раскаялась в своем преступлении. На балу у Сатаны Фрида молит только об одном: чтобы ей перестали подавать этот ненавистный платок. За нее потом попросит Маргарита, не за себя, не за Мастера. А ведь Воланд может исполнить только одну ее просьбу. «Воланд, обратившись к Маргарите, спросил: - Вы, судя по всему, человек исключительной доброты? Высокоморальный человек? - Нет, - с силой ответила Маргарита, - я знаю, что с вами можно разговаривать только откровенно, и откровенно вам скажу: я легкомысленный человек. Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Ничего не поделаешь! Так уж вышло. - А, - сказал Воланд, - это понятно». Воланд предоставляет помилование Фриды самой Маргарите, при этом исполняет и заранее оговоренное желание (извлекает мастера из клиники).

Воланд появляется на своем балу только в самом его конце. «Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Всё та же грязная заплатанная сорочка...». Через некоторое время произошла метаморфоза. Воланд оказался в чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре. Он приходит, принося с собой не только смерть и кровь, но - торжество возмездия. Наиболее значимым эпизодом в главе оказывается разговор Воланда с Берлиозом. Так Булгаков продолжает ранее начатый разговор о Дьяволе и Боге. Именно в этой главе автор и ставит точку – каждый получит по своей вере. Это непреложный закон жизни, переступить его нельзя. Наказание и воздаяние приходит по вере человека. Примечательно, что в произведении Воланд почти дословно повторяет слова Христа, приведенные Матфеем: «По вере вашей да будет вам». Дьявол цитирует Иисуса… Это уже говорит о том, что в романе Булгакова они составляют ту гармонию мироздания, в которой есть место тьме и свету.

Маргарита не утратила своей чистоты. Она пришла на бал и исполнила обязанности хозяйки ради своей любви. Она жертвует собой ради возлюбленного, а значит, достойна награды. Награду эту и дарует ей Воланд в 24 главе: «Никогда и ничего не просите, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!».

В эпизоде затронута важнейшая для Булгакова идея - идея высшего воздаяния. По мнению автора, в конечном итоге каждому воздастся по его вере и по заслугам. Маргарита любит Мастера - и в этом состоит ее вера. В конечном итоге она воссоединяется со своим возлюбленным. Мастер, сломленный испытаниями, мечтает обрести покой - и он его получает. Берлиоз уходит в небытие - ведь он отрицал существование Бога и загробной жизни. И еще одна важная мысль выражена в данном эпизоде. Она состоит в том, что воздаяние не происходит только из-за того, что человек что-либо просит. Напротив. Просить для исполнения желания - недостаточно. Ты должен хотеть это всем своим существом, должен быть готов пожертвовать ради этого всем - даже жизнью.

Три « М » - это Маргарита, мастер и Воланд (W - перевернутая М). Перевёртывание символа – его отрицание. ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ ВЕРХА И НИЗА (что символически показывает связанность миров Верха - Добра и Низа - Зла).

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

  1. Как называется бал сатаны?
  2. Почему именно Маргарита подошла на роль хозяйки бала?
  3. Каковы обязанности Маргариты на балу?
  4. Почему из всех гостей – отравителей, злодеев – прощение даруется только Фриде?
  5. За что наказывает Воланд Берлиоза?
  6. В чем заключается булгаковская идея воздаяния?
  7. Разделяете ли вы эту идею автора?

глава седьмая

Великая тайна любви Маргариты (за что любят самые красивые?)

Великий парадокс пары «мастер - Маргарита»: не будь мастер автором романа именно о Понтии Пилате, он бы для Маргариты не существовал.

А чего, спрашивается, Маргарита «вцепилась» в роман мастера? Не в самого мастера, как может показаться из размышления над коммерческим названием шедевра Булгакова, а именно - в Роман мастера?

Мысль непривычная, однако легко доказуемая.

Мастер на уровне интуиции на этот счёт не заблуждался: он Маргариту к своему роману… ревновал!

В этом он признаётся ночью в доме откровенных разговоров Иванушке Бездомному. Вернее, «исповедуется», поскольку пытающийся скрыться от Маргариты мастер видит в Бездомном возможность исполнения светлого слоя своих мечтаний.

Поэтому более точное название шедевра Булгакова (с коммерческой точки зрения ну совершенно невозможное): «Тайный смысл романа мастера и вечная Маргарита».

Почему творческое подсознание Булгакова, представляя нам сокровенную Маргариту (женщины любят играть роли, поэтому поступки любой из них характеризуют скорее её игру, но редко душу; позволяющую добраться до подноготной правды деталь надо ещё выявить), отметило следующие важнейшие её черты, коих суть всего лишь две:

Маргарита - ведьма. Более того, королева на Великом шабаше, всепланетном, созываемом лишь один раз в год;

Маргарита - потомок одной из французских королев (Коровьев называет её прямо: королева Марго).

- …Да и потом вы сами - королевской крови.

Почему королевской крови? - испуганно шепнула Маргарита, прижимаясь к Коровьеву.

Ах, королева, - игриво трещал Коровьев, - вопросы крови - самые сложные вопросы в мире! И если бы расспросить некоторых прабабушек и в особенности тех из них, что пользовались репутацией смиренниц, удивительнейшие тайны открылись бы, уважаемая Маргарита Николаевна. Я ничуть не погрешу, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт. Есть вещи, в которых совершенно недействительны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что её прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам…

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 22 («При свечах»)

А вот кто такая-«ведьма»?

У этого понятия несколько смыслов.

Ведьма, если можно так выразиться, юридическая - это та женщина, которую во времена инквизиции судьи и палачи имели оформленное в законе право сжечь. (Часто «подводили под статью» о ведьмах и невиновных - с натяжками и лжесвидетельствами. Здесь - о «настоящих»!) Подпадающая под эти законы ведьма входила в жёсткую ведьмовскую иерархию, соответственно, разделяла ведьмаческую веру-идеологию, соучаствовала в определённых ритуальных действиях и, естественно, в каждый момент своего существования жила тайной жизнью - чтобы не сожгла конкурирующая во власти иерархия. На практике уничтожали лишь не изощрённых во вранье, притворстве, хитрости, то есть ведьмовская иерархия чужими руками освобождалась от случайных элементов; лживые же до мозга костей, понятно, выживали, давали потомство и занимали не защищённые в достаточной мере кастовостью ключевые посты во власти.

Низшим звеном ведьмаческой иерархии был «шабаш» - объединение тринадцати «единомышленниц», водимых одним духом, которые по ночам совершали «моления божеству» обнажёнными и с фаллоимитатором. Двенадцать из тринадцати были рядовыми ведьмами, а тринадцатая - Грандмастером. Была у неё и помощница - Дева Шабаша (Дева Мариэн). Все ведьмы Грандмастеру подчинялись беспрекословно (тот же принцип, что и в православном старчестве).

Решали ведьмы, как полагают канонические психоаналитики, проблемы преимущественно сексуальные - этот вывод делается на основании того, что после контактов на шабаше с фаллоимитатором с последующим «самовыражением» в экстатическом «танце» ведьмы возвращались под семейный кров как бы успокоенные, как бы расслабившиеся и до времени уравновешенные. Но фаллоимитатор нужен был для введения галлюциногенов, он более удобен, чем ручка метлы, на которую грешили в Средние века несведущие, к тому же не наносит ссадин. (Этот способ введения галлюциногенов давний, дохристианский, тогда этих молитвенниц с напоминающими нынешние свечи фаллоимитаторами называли менадами.)

А откуда она вообще - неуравновешенность? Вовсе не от отсутствия мужчины как такового - многие ведьмы были замужними женщинами. Не надо прибегать к авторитету Платона (или к соображениям из «КАТАРСИСа-1»), чтобы сказать: у такой женщины нет супруга - настоящего , более чем задушевного, того единственного из населения планеты, которого можно назвать половинкой

Половинка - дар , феномен для, выражаясь евангельским языком, бог`атящихся неосязаемый. Бог`атящиеся - это те самодовольные элементы толпы, которые во всём, что происходит в их серенькой жизни, видят - вопреки действительности - ни больше ни меньше как ниспосланную на них Божью благодать, которую они благостно и принимают. В «КАТАРСИСе-1» приведён математический расчёт, из которого следует, что и двадцати населений нашей планеты недостаточно, чтобы статистически существовали биоритмические половинки ; чудо уже в том, что они существуют одновременно. Поиск своей половинки среди всего населения планеты, как догадываются лишь обладающие критическим мышлением, требует совершенно иных подходов, чем те, которыми пользуется толпа. В «КАТАРСИСе-1», целиком посвящённом этому вопросу, невозможно ещё было говорить о том, что нахождение своего таланта непременно предваряет встречу с половинкой , но, как мне казалось, сказано было и без того достаточно. Но, несмотря на солидную толщину тома, ко мне приходили письма вроде: «У меня было много женщин и все-все они были моими половинками…» «Крутые сектанты» вне зависимости от деноминации поступали менее оригинально: главное, говорили они, это духовное единение, нас Бог благословил, мы в это веруем, следовательно, любая из тех, с кем мы сожительствуем, - половинка… Самоотсечение себя от истины и всех связанных с этим благ уже находящимися в браке ещё можно если не оправдать, то хотя бы понять, но много страшнее наблюдать за ещё не окольцованными: для многих (даже прочитавших «КАТАРСИС-1») любая, за кем они в данный момент увиваются, и есть половинка - они это чувствуют . Любая! Каждая последующая вновь объявляется половинкой , а все предыдущие - ошибкой.

Что тут поделаешь… Вал таких самооценок можно было предсказать ещё до завершения работы. Так что писал я, конечно, не для богатящихся, прекрасно понимая, что они перекрыли себе всякое понимание великолепного пространства жизни.

Но отсутствие половинки - следствие, а не причина. Следствие состояния «торчок».

Это состояние ведьмы любили и для повышения гипнабельности и употребляли наркотические вещества.

Итак, ведьма юридическая - это та из женщин, которая по духу принадлежит к всепланетной стае, в еженедельном шабаше отдаваясь Грандмастеру (идеологу, учителю, старцу, комиссару, пастору, наставнику, сенсею, гуру, группенфюреру и т. п.) душой и телом.

Иными словами, она большому мастеру предоставляет:

В теле тот весьма чувствительный орган, покрытый эпителием, который особенно активно впитывает с фаллоимитатора галлюциногены (у склонного к компромиссам Булгакова действительность «окультурена»: Маргарита и её прислуга втирают присланную Воландом мазь не в эпителий влагалища, а в кожу лица и тела);

Своё логическое мышление для уничтожения (наркотики, ложная философия);

Образное мышление для кодирования и умножения «знаков могущества» (экстатизирующий танец).

Еженедельный сбор тринадцати (по пятницам - Венерин день) назывался малым шабашем .

А в полнолуние на ежемесячный Большой шабаш «слетались» ведьмы со всей округи; руководила ими «окружной распорядитель», или «Дьявол».

Но была ещё и всепланетная глава культа - Королева Шабаша, или Королева Элфейма, шлюха из шлюх. Она распоряжалась на Великом шабаше , который устраивался раз в год .

Немаловажная для расшифровки тайн «Мастера и Маргариты» деталь: ведьмы порой прямо на голое тело надевали плащи - тёмно-синие или чёрные. Маргарите такая форма одежды тоже очень даже нравилась.

На Маргарите прямо на голое тело был накинут чёрный плащ, а мастер был в своём больничном белье. ‹…›

…я ведьма и очень этим довольна!

В реальной жизни «ведьмы юридические» - это всего лишь верхушка айсберга ведьм психологических . Гораздо б`ольшее число женщин в средние века пыталось уйти от решения главной жизненной проблемы или с помощью вина, или в адюльтере, или в видимости религиозного посвящения, или в семейных истериках, или в поисках роскоши; способов множество, возможны также и самые неожиданные из них комбинации, вроде небезызвестных оргий в монастырях.

Но если «ведьмы юридические» - вершина айсберга «ведьм психологических», то сам этот великий айсберг дрейфует в целом океане «ведьм духовных». Переход одной формы в другую определяется лишь внешними условиями: похолоданием, сколами вершины, дрейфом в южные широты, переворачиванием айсберга и т. п.

Понятно, что булгаковская Маргарита стала ведьмой не в тот момент, когда её, обнажённую, в загадочной квартире покойного Берлиоза натирали кровью перед великим балом у Воланда, и даже не тогда, когда браком с неполовинкой она получила всё-средства, прислугу, высокое положение в обществе - всё, кроме судьбы, таланта, половинки и предназначения , а ещё прежде, когда позволила себе не родиться свыше не столько она сама, сколько её предки. Причём, как открывает нам Булгаков сокровенную Маргариту, зашли они настолько далеко, что престолы стали обычным местом их обитания.

Французская королева Маргарита Валуа, как и все «патрицианки», была, несмотря на утверждения коммерческих изданий, не оригинальна, а вполне типична: чтобы остановить её известного рода распущенность, принцессу полунасильно выдали замуж за Генриха Наваррского, ставшего впоследствии Генрихом IV, номинальным основателем новой королевской династии - Бурбонов. Выйдя замуж, Марго от своей обречённости на распутную жизнь, разумеется, не освободилась - тем, в общем-то, никого не удивив. А вот далёких от понимания сущности власти наблюдателей она поразила тем, что, несмотря на частую смену любовников и эротическую разобщённость с мужем, его во власти поддерживала всячески . Если бы Марго, представительница династии Валуа, активно мужа не поддержала, новая династия Бурбонов на французском престоле не укрепилась бы. Иными словами, муж получил власть из рук женщины . Ещё точнее: осязаемым носителем психоэнергетической власти над значительной территорией Европы и в ту эпоху также была женщина.

Меняются названия династий и генотип мужчин-королей, но в сущности ничего не изменяется.

Кстати, кровь Маргариты Валуа с французского престола ушла, чтобы, растворившись в народе, подняться на престол вновь - демократкой. Для женщины власти форма государственного устройства не важна, важно само правление .

Посещала ли королева Марго шабаши более откровенные, чем придворные балы? Если прекрасная Маргарита - по духу ведьма и королева Великого шабаша, а по крови (подсознанию, родовой памяти) - потомок правительницы страны, то могла ли покойная королева французская быть и ведьмой юридической?

В энциклопедиях об этом не сообщается, что не удивительно: назначение энциклопедий - служение принципу власти.

Как бы то ни было, несмотря на меняющиеся формы, сущность женщин - носительниц власти неизменна: несомненно, прапра…бабушке королевы Марго тоже было свойственно быть среди первых дам на сборищах любого рода. Как называлось её социальное положение? Царица? Императрица? Фараонша? Или… - префектесса?

Итак, первый существенный вывод для выяснения истинного названия шедевра Булгакова: Маргарита - продолжение своих предков и существует постольку, поскольку у неё такие предки, она наследница и их боли, понуждающей к неслучайным поступкам. Именно это и подчёркивает Булгаков, указывая на родство Маргариты как источник особенных вокруг неё событий. Она - вечная Марго-Маргарита .

Не все ведьмы, как уже было сказано, «оттягиваются» в адюльтерах. Это убогая форма - что называется, для народа. Есть формы и более утончённые. При помощи которых вернее достигают цели. Маргарита готова на многое, лишь бы быть при романе мастера. А с мастером любовь разыграть просто необходимо - ведь он может, если что, роман восстановить. Она с мастером предельно безжалостна: после общения с ней он заболевает и, спасая свою жизнь (пусть во многом неосознанно), сбегает в сумасшедший дом - там охрана, запертые двери. Но вмешательство Воланда (сатаны!) помогает Маргарите вновь обрести подобие душевного равновесия.

И вот здесь мы можем, наконец-то, подступиться к главной тайне Маргариты - сердцевине её «любви».

Странный он, этот роман в романе.

По поводу слов мастера «угадал! угадал!» не стоит обманываться - они суть продолжение оценки обстоятельств Убийства Христа одним лишь Воландом (Иван Бездомный, ещё не перерождённый и пока любимец главных редакторов центральных изданий и толпы, говорит «угадал» не от себя, а ссылается напрямую на Воланда). А вот Тот, имя Которого Булгаковым благоговейно не упоминается, напротив, ознакомившись с романом мастера, говорит (см. главу «Судьба мастера и Маргариты определена» ), что написавший такой роман об обстоятельствах убийства Христа несовместим со Светом.

Что же «угадал» мастер? Так ли уж историческую достоверность? Или духовно-психологическую, как то может показаться со слов изовравшихся господ булгаковедов («внутренников»)?

А может, он всего лишь угадал ту соблазнительную обманку, которую Воланд, Великий Грандмастер, приготовил для Маргариты?

Что же Маргарите-ведьме в романе мастера нравится настолько, что она нараспев повторяет из него одну фразу за другой?

Может, ей понравился Господь Истины, отдельные черты Которого в Иешуа Га-Ноцри хотя очень и очень смутно, но угадываются? В конце концов, немало людей в Советском Союзе на излёте социализма читали и перечитывали «Мастера…» с одной единственной целью - узнать о Христе ну хоть что-нибудь!.. (Автор этих строк из их числа - Евангелие в то время достать было затруднительно.)

Но поздняя атеистическая Империя с тогдашним запретом на богословие (но не на Истину!) - период специфический; во времена же Маргариты, то есть в двадцатые годы, текст Евангелия в Москве был ещё легко доступен.

Но Маргарите была важна не Истина - нет и ещё раз нет! В Евангелии написано стократ подробнее и вернее, чем у мастера, - но Маргарита зачитывалась не Евангелием.

Что же именно ей было столь важно?

Лично Понтий Пилат?

Но и с ним тоже лучше знакомиться по первоисточнику.

Итак, что же?

Стиль мастера? Ну что вы, полноте, «обратный» стиль Булгакова - не новость. Сотни и сотни авторов с этим стилем справляются вполне, однако же вечная Маргарита зачитывается именно романом об обстоятельствах убийства Христа .

Вот оно, верное слово: это у Булгакова - роман о Понтии Пилате, а у мастера - роман об обстоятельствах убийства Христа!

Именно ради этих искажённых Воландом , но почему-то (случайно ли?) приятных Марго-ведьме обстоятельств - перекладывающих вину на невиновного! - и нет ничего такого, на что бы ни пошла Маргарита, чтобы получить возможность вновь и вновь забываться с романом в руках! Неизвестная мазь - да будет! Кровь из черепа - неприятно, но тоже будет пить!

Здоровье Воланда! - воскликнула Маргарита, поднимая свой стакан.

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 30 («Пора! Пора!»)

Что же имеет над праправнучкой королев такую власть? Ложь как таковая? Да, безусловно, ложь - необходимейшая основа всякого произведения, могущего снискать благосклонность ведьмы. Но ведь и ложь (о человеческих взаимоотношениях, о нашем прошлом и будущем) в книгоиздательской продукции не новость - загляните в любой книжный магазин, там от всего этого прилавки ломятся, что там говорить, только этим книгопрод`авцы и живут.

То, что Иешуа Га-Ноцри, пусть и размышляющий и, похоже, целитель, - не Бог, а человек - эта ересь не нова.

Так же не ново и выставление апостолов тупыми фанатиками, движимыми догмой (вспомните мастерского полупридурка Левия Матфея с козлиным пергаментом), никак не могущими быть авторами не то что глубочайших по смыслу Евангелий, но даже и просто перелагателями Протоевангелия.

Следовательно, Королеву привлекала не только ложь как таковая, но нечто более конкретное в романе об обстоятельствах убийства Христа . Новое в романе мастера лишь то обстоятельство, что , вопреки евангельскому повествованию, у Пилата нет жены вовсе!

Вот она, разгадка! Деталь чрезвычайно важная - ведь в таком случае ответственность за казнь Истины с её плеч снимается! С плеч её, её потомков и потомков их потомков.

Их жизнь перестаёт быть пошлым бесталанным ожиданием момента смерти, за которым неизбежна встреча с Истиной - Воскресшей и Всепобеждающей.

Забыться! Да, бал, да, кровавый душ, да, поклонение Коровьева (он-speculator, потому и фамилия такая, значащая-«богоматерин»; об этом в главе «Её начальник охраны» ), но всё это для неё, вечной Маргариты, ничто по сравнению с романом!

Верхний экземпляр кот с поклоном подал Воланду. Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь от слёз:

Вот она, рукопись! Вот она!

Всесилен! Всесилен!

Воланд взял в руки поданный ему экземпляр, повернул его, отложил в сторону и молча, без улыбки уставился на мастера. Но тот неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, обращаясь к далёкой луне, вздрагивая, начал бормотать:

И ночью при луне мне нет покоя, зачем потревожили меня? О боги, боги…

М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 24 («Извлечение мастера»)

Истинный автор романа - Воланд, потому в его власти и восстановить свой роман из пепла. Мастер - лишь наиболее точный ретранслятор воли Воланда, подвластный ему постольку, поскольку не нашёл в себе сил противостоять влиянию такого рода женщин, как Марго-Маргарита. Пока мастер зависим от вечной Маргариты, он обречён быть человеком без имени и автором такого романа о Христе!

Воланд появился в Москве не случайно: мастер рвался из-под власти Маргариты, как из братской могилы, - он не просто спрятался в сумасшедшем доме с постоянно запертыми замками, не назвав ни имени своего, ни адреса, он даже сжёг роман - однако Воланд помогал Маргарите вовсе не как личности или любящей женщине, главным для него было именно распространение его понимания событий вокруг Голгофы, главное - образы такого Христа и такого Пилата.

Глава 2. Понтий Пилат

В каком городе происходит действие?

Когда происходит действие?

Должность Понтия Пилата?

Чем болен Пилат?

Как зовут собаку Понтия Пилата?

Как выглядит Иешуа? Как он называет Пилата?

В чем обвиняют Иешуа?

Кто записывает речи Иешуа?

Какой приговор решил вынести Иешуа Пилат в начале допроса?

Что повлияло на вынесение смертного приговора?

Глава 16. Казнь

Где происходила казнь?

Кто наблюдал за казнью?

Что задумывал, но не смог осуществить Левий Матвей?

Как вел себя Иешуа (губка с водой)?

Какой, по мнению Иешуа, самый главный человеческий порок?

Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду

О чем беседуют Пилат и Афраний?

Какое задание получил от Пилата Афраний?

Глава 26. Погребение

Какой сон приснился Понтию?

Зачем Афраний встретился с Низой?

Что произошло с Иудой? Почему его не спасли?

Сколько получил Иуда за предательство?

О чем разговаривают Пилат и Матвей?

К уроку №19 (главы 13, 24, 29, 30, 32)

  • Какова история создания романа?
  • О чём свидетельствует большое количество вариантов названия романа?
  • В чём состоит необычность жанра произведения?
  • В чём необычность композиции романа?

Глава 13. Явление героя

  • Как Мастер охарактеризовал творчество Ивана Бездомного? Читал ли Мастер его произведения?
  • Что Иван пообещал Мастеру? Почему?
  • Что мы узнаём о судьбе Мастера? Почему она так сложилась? Кто виноват в этом?
  • Как произошла встреча Мастера и Маргариты? Какие цветы несла Маргарита?
  • О ком писал Мастер в своём романе?
  • Что стало причиной болезни Мастера?

Глава 24. Извлечение Мастера

  • Каково самочувствие Маргариты после бала? Удалось ли ей его улучшить?
  • Какие возможности демонстрируют Азазелло и Бегемот?
  • Какое испытание было уготовано Воландом для Маргариты после бала?
  • Каким было первое желание Маргариты? Как это желание её характеризует?
  • Какова судьба сожжённого Мастером романа? Кому принадлежит реплика "Рукописи не горят"? Как понимать эту реплику?
  • Как Мастер и Маргарита планируют свою дальнейшую судьбу? Какую помощь им оказывает Воланд и его свита?
  • За что и как наказаны Алоизий Могарыч, Николай Иванович и Варенуха?
  • Какой подарок получила Маргарита от Воланда? Что произошло с этим подарком?

Глава 29. Судьба Мастера и Маргариты определена

  • Кто и с какой просьбой к Воланду появляется на террасе здания в Москве?
  • Что означает надвигающаяся на Москву гроза?

Глава 30. Пора! Пора!

  • Как Мастер относится к тому, что ему помогает потусторонняя сила?
  • Как Азазелло исполнил поручение Воланда? Что на самом деле произошло с Мастером и Маргаритой?
  • Какова судьба подвальчика, в котором жил Мастер?
  • О чём беседуют Мастер и Иван Бездомный? Кем считает Ивана Мастер?

Глава 32. Прощение и вечный приют

  • Как изменился облик Мастера и свиты Воланда?
  • Что мы узнаём о Бегемоте, Коровьеве?
  • Как наказан Понтий Пилат? Прощён ли он за свою трусость?
  • Как определяет Воланд участь того, кто любит?
  • Какой видит свою роль Маргарита в инобытии?
  • Почему Мастер и Маргарита заслужили покой, а не свет?

Аналитические вопросы:

  • Есть ли у Мастера двойник в романе? Если да, то кто?
  • У кого ещё можно обнаружить двойников?
  • Какою проблему, связанную с образом Мастера, поднимает в романе Булгаков?
  • Кто совершает решающие поступки в романе: люди или потусторонние силы?
  • Есть ли в образе Мастера автобиографические черты?
  • Может ли писатель быть творчески свободным от общества?

К уроку №20 (главы 19 - 23)

Глава 19. Маргарита

  • Как протекает жизнь Маргариты Николаевны?
  • Счастлива ли она? Чего ей не хватает для счастья?
  • Какой сон приснился Маргарите в ночь с четверга на пятницу?
  • Чем заинтересовала Маргариту похоронная процессия?
  • Как произошло знакомство Азазелло и Маргариты?
  • Почему Маргарита приняла предложение Азазелло встретиться с иностранцем?
  • Что означало данное согласие для Маргариты?

Глава 20. Крем Азазелло

  • Каким свойствами обладал крем Азазелло?
  • Почему Маргарита так легко рассталась с привычной жизнью?
  • С помощью какого транспортного средства перемещается Маргарита?

Глава 21. Полёт

  • Как Маргарита отомстила за Мастера критику Латунскому?
  • Кто из персонажей воспользовался остатками крема Азазелло? Что произошло с Николаем Ивановичем?
  • Какова цель полёта Маргариты?
  • На чём Маргарита возвращалась в Москву?

Глава 22. При свечах

  • Что поразило Маргариту в квартире №50?
  • С какой целью Воланд пригласил на встречу Маргариту? Почему именно на неё пал выбор?
  • Чем занимается Воланд и его свита во время прихода Маргариты?
  • Какие предметы в комнате Воланда особенно заинтересовали Маргариту?

Глава 23. Великий бал у сатаны

  • Как Маргариту готовили к роли хозяйки бала? Из чего для неё сделали туфли?
  • Что входило в обязанности Маргариты на балу?
  • Как был организован бал? Какие развлечения ожидали гостей?
  • Как гости появлялись на бал?
  • Чем Фрида привлекла внимание Маргариты?
  • Что произошло с головой Берлиоза? За что был наказан Берлиоз?
  • Кто последним прибыл на бал?
  • Как и за что был наказан барон Майгель?
  • Как долго продолжался бал?

Аналитические вопросы:

  • Маргарита: грешница или святая?
  • Почему Маргарите был дарован покой, а не тьма?
  • Кто был прообразом Маргариты?
  • Как автор относится к Маргарите?
  • Есть ли двойники у Маргариты?
  • Каковы основные качества характера Маргариты?

К уроку №21 (главы 1 - 12, 14-15, 17- 18, 27-29, 31, эпилог)

Определите героя по характеристике:

  1. Внешние приметы : рост высокий, рот кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый - зеленый. Брови черные, одна выше другой. Голос низкий, тяжелый, порой переходящий в хрип. Смех раскатистый, громоподобный. Одевается преимущественно во все черное. При себе носит трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. Не женат. Характер: жесткий, но справедливый. Вспыльчив. Нетерпим к фальши. Обладает способностью предугадывать события с поразительной точностью. В разговоре остроумен, но и нещадно правдив (до бесцеремонности): вспомним о предсказании смерти Берлиоза, буфетчика Сокова, барона Майгеля. Крайне проницателен. С будущими жертвами вежлив, предусмотрителен и услужлив (например, со Степой Лиходеевым). Держится с достоинством и хладнокровием. Среди сообщников пользуется большим авторитетом. С поличным не взят, так как действует через своих сообщников. Неуловим.
  2. Внешние приметы : ростом в сажень, но в плечах узок. Худ неимоверно. Физиономия глумливая. «Усишки у него, как куриные перья». Глазки маленькие, иронические и полупьяные. Одет в клетчатые брюки (подтянутые настолько, что видны грязные белые носки), клетчатый картуз и клетчатый кургузый пиджачок. На носу носит странное, никому не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе нет, а другое треснуто. Способен к изменению физического состояния и переходам его из твердого в газообразное и наоборот. Голос меняется в зависимости от ситуации. Среди «своих» говорит чисто и звучно, в прочих же случаях - отвратительным дребезжащим тенором, похожим на козлиный.Склонен прикидываться и ломаться. Характер язвительный и насмешливый. В общении с жертвами склонен к чрезмерной любезности, чем и обезоруживает (а вернее сказать, обескураживает) собеседника. В разговоре развязен до бесцеремонности, навязчив и нагл. Чрезвычайно разговорчив. Излюбленный прием воздействия - искушение (деньгами, нарядами) с последующим надувательством, а также словесное обличение скандального характера. При этом выражается резко и прямолинейно. Имеются случаи рукоприкладства (например, с Варенухой - администратором варьете). Действует в одиночку или с сообщником. Неуловим по причине внезапности появления и исчезновения.
  3. Внешние приметы : «Громадный, как боров, черный, как грач или сажа, с отчаянными кавалерийскими усами». Голос рисует в воображении толстого мужчину с кошачьими чертами лица. Характер скандальный, с хулиганскими наклонностями, однако не воровской (по свидетельству самого подследственного, у него скорее лапы отсохнут, чем он прикоснется к чужому). Хвастлив, манерен, франтоват, крайне обидчив. Фантазия развита до беспредельности, вследствие чего является большим плутом и хитрюгой. Умен. В обращении с жертвами бесцеремонен и развязен. В кругу своей шайки играет роль шута. В расправе с жертвами изобретателен и искусен. Действует в основном с сообщниками.
  4. Внешние приметы: вид разбойничий. Роста маленького, но необыкновенно широкоплеч. Один глаз с бельмом. Рот кривой, с торчащим из него клыком. Цвет волос огненно-рыжий. Голос гнусавый. Поведение и манеры джентльменские. Почтителен. Характер вспыльчивый, но отходчивый. В разговоре с жертвами прямолинеен и немногословен. Угрюм. Основная обязанность - приводить в исполнение наказание, даваемое свыше. Действует основательно, точно и аккуратно. На руку тяжел. Вооружен (оружие имеет холодное и огнестрельное). Стреляет с чрезвычайной меткостью и виртуозностью. Среди членов шайки пользуется уважением, в котором присутствует некоторая доля боязни. Действует в одиночку, открыто, без лишних слов.

Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными

  • О чем беседуют Берлиоз и Иван Понырев?
  • Кто присоединяется к их беседе? Что интересует иностранца особенно?
  • Что иностранец рассказывает о себе?
  • Что иностранец предсказывает Берлиозу и Ивану?

Глава 3. Седьмое доказательство

  • Чем объяснилось странное поведение иностранца?
  • Какой план появился у Берлиоза? Удалось ли Берлиозу его осуществить?

Глава 4. Погоня

  • Что предпринял Иван после гибели Берлиоза?
  • Как проходила погоня?
  • Зачем Ивану свеча и иконка?

Глава 5. Было дело в Грибоедове

  • Чем известен дом Грибоедова? Что находилось на нижнем этаже?
  • Как жилось членам МАССОЛИТа?
  • О чем беседуют литераторы, ожидавшие Берлиоза?
  • В каком виде в ресторане появился Иван? Что с ним происходит дальше?

Глава 6. Шизофрения, как и было сказано

  • Как Иван ведет себя в клинике? В чем он обвиняет Рюхина?
  • С какой целью Иван звонил в милицию?
  • Какой диагноз ставят Ивану в клинике Стравинского?
  • О чем думает Рюхин, вернувшись из клиники в ресторан?

Глава 7. Нехорошая квартирка

  • Какая нехорошая слава была у квартиры №50?
  • Кого обнаружил, проснувшись в полдень, в своей квартире Степа Лиходеев, директор Варьете?
  • Что выяснил Степан во время беседы с посетителем?
  • Кто еще появляется в квартире?
  • Что произошло со Степой? За что он наказан?

Глава 8. Поединок между профессором и поэтом

  • О чем беседуют Бездомный и профессор Стравинский?
  • В чем профессор убедил Ивана?

Глава 9. Коровьевские штуки

  • Какое предложение делает Коровьев Никанору Ивановичу Босому? Почему тот соглашается?
  • За что наказан Босой?

Глава 10. Вести из Ялты

  • О чем разговаривают Римский и Варенуха?
  • Что выясняется из полученных телеграмм?
  • Что случилось с Варенухой?

Глава 11. Раздвоение Ивана

  • Почему попытка Ивана написать заявление в милицию закончилась неудачей?
  • Как изменяется отношение Ивана к случившемуся на Патриарших?
  • Каково самочувствие Ивана?

Глава 12. Черная магия и ее разоблачение

  • О чем думает Римский, когда понимает, что Варенуха тоже исчез?
  • Что демонстрируют московской публике Воланд и его свита во время выступления в Варьете?
  • Как зрители отреагировали на денежный дождь? Как это их характеризует?
  • За что и как наказан Жорж Бенгальский?
  • Как Воланд характеризует москвичей?
  • Что произошло, когда на сцене возник дамский магазин?
  • Как и за что наказан Аркадий Аполлонович Семплеяров?
  • Как закончился сеанс?
  • Какова истинная цель всего сеанса?

Глава 14. Слава петуху!

  • Что произошло после сеанса на улице?
  • Что призошло с Варенухой?
  • Что выясняется из разговора Римского с Варенухой?
  • Что спасло Римского?

Глава 15. Сон Никанора Ивановича

  • О каких преступлениях Никанора Ивановича становится известно?
  • Какой сон приснился Никанору Ивановичу? В чем смысл этого сна?

Глава 17. Беспокойный день

  • О чем узнает бухгалтер Варьете Василий Степанович от таксиста?
  • Что произошло с директором зрелищной комиссии Прохором Петровичем? За что он наказан?
  • Что происходило в городском зрелищном филиале? За что наказаны служащие филиала?
  • Почему бухгалтеру Варьете не удалось сдать выручку?

Глава 18. Неудачливые визитеры

  • С какой целью прибывает в Москву Максимилиан Андреевич Поплавский?
  • Что с ним произошло в квартире племянника?
  • Зачем приходил в квартиру Берлиоза буфетчик Андрей Фокич Соков?
  • Кто в это время по телефону договаривается о встрече с Воландом?
  • Что буфетчик узнает о своей судьбе?
  • За что он наказан?
  • Каковы результаты обследования, проведенного профессором Кузьминым?
  • Чем заплатил за прием буфетчик?
  • Что произошло в кабинете профессора после ухода буфетчика? С чем это связано?

Глава 27. Конец квартиры N 50

  • Насколько успешно идет следствие по делу Воланда? Кто из героев побывал на допросе?
  • Как происходил захват квартиры №50?
  • Чей труп был обнаружен в квартире?

Глава 28. Последние похождения Коровьева и Бегемота

  • Что делают Коровьев и Бегемот в торгсине? Зачем они устроили пожар?
  • Почему был уничтожен писательский дом?

Глава 31. На Воробьевых горах

  • Как герои романа прощаются с Москвой?

Эпилог

  • Какие последствия вызвал визит Воланда в Москву?
  • Кто пострадал больше всего?
  • Как следствие объяснило все необычные события?
  • Как изменились герои, которых наказал Воланд?
  • Какова судьба Ивана Понырева? Какой сон снится ему в полнолуние?

Обобщающие вопросы и задания:

  • Если Воланд - Сатана, то он должен нести людям зло. Так ли это?
  • Объясните - применительно к Воланду - смысл эпиграфа к первой части романа: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо...»
  • Какова основная роль Воланда и его свиты в романе?
  • Может ли человечество достигнуть «царства истины и справедливости»? Что для этого необходимо?
  • Сравните героев "дьяволиады" Булгакова с героями Гёте и Гоголя.
  • Какие проблемы поднимает Булгаков в романе "Мастер и Маргарита"?
  • Воплощением какой идеи выступает Иешуа Га-Ноцри?
  • Что представляет собой литературный мир 1920-х годов?
  • Какой предстаёт в романе булгаковская Москва?
  • Есть ли в романе только отрицательные или только положительные герои?
  • Можно ли сказать, что роман "Мастер и Маргарита" - роман автобиографический?
  • Заполните таблицу:

Кого наказывает

Воланд

Как наказывает
За что наказывает

В спальне Воланда все оказалось, как было до бала. Воланд в сорочке сидел на постели, и только Гелла не растирала ему ногу, а на столе, там, где раньше играли в шахматы, накрывала ужин. Коровьев и Азазелло, сняв фраки, сидели у стола, и рядом с ними, конечно, помещался кот, не пожелавший расстаться со своим галстуком, хоть тот и превратился в совершеннейшую грязную тряпку. Маргарита, шатаясь, подошла к столу и оперлась на него. Тогда Воланд поманил ее, как и тогда, к себе и показал, чтобы она села рядом.

Ну что, вас очень измучили? - спросил Воланд.

О нет, мессир, - ответила Маргарита, но чуть слышно.

Ноблесс оближ, - заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной жидкости в лафитный стакан.

Это водка? - слабо спросила Маргарита.

Кот подпрыгнул на стуле от обиды.

Помилуйте, королева, - прохрипел он, - разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!

Маргарита улыбнулась и сделала попытку отодвинуть от себя стакан.

Смело пейте, - сказал Воланд, и Маргарита тотчас взяла стакан в руки. - Гелла, садись, - приказал Воланд и объяснил Маргарите: - Ночь полнолуния - праздничная ночь, и я ужинаю в тесной компании приближенных и слуг. Итак, как чувствуете вы себя? Как прошел этот утомительный бал?

Потрясающе! - затрещал Коровьев, - все очарованы, влюблены, раздавлены, сколько такта, сколько умения, обаяния и шарма!

Воланд молча поднял стакан и чокнулся с Маргаритой. Маргарита покорно выпила, думая, что тут же ей и будет конец от спирта. Но ничего плохого не произошло. Живое тепло потекло по ее животу, что-то мягко стукнуло в затылок, вернулись силы, как будто она встала после долгого освежающего сна, кроме того, почувствовала волчий голод. И при воспоминании о том, что она не ела ничего со вчерашнего утра, он еще более разгорелся. Она стала жадно глотать икру.

Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали.

После второй стопки, выпитой Маргаритой, свечи в канделябрах разгорелись поярче, и в камине прибавилось пламени. Никакого опьянения Маргарита не чувствовала, кусая белыми зубами мясо, Маргарита упивалась текущим из него соком и в то же время смотрела, как Бегемот намазывает горчицей устрицу.

Ты еще винограду сверху положи, - тихо сказала Гелла, пихнув в бок кота.

Попрошу меня не учить, - ответил Бегемот, - сиживал за столом, не беспокойтесь, сиживал!

Ах, как приятно ужинать вот этак, при камельке, запросто, - дребезжал Коровьев, - в тесном кругу...

Нет, Фагот, - возражал кот, - бал имеет свою прелесть и размах.

Никакой прелести в нем нет и размаха тоже, а эти дурацкие медведи, а также и тигры в баре своим ревом едва не довели меня до мигрени, - сказал Воланд.

Слушаю, мессир, - сказал кот, - если вы находите, что нет размаха, и я немедленно начну придерживаться того же мнения.

Ты смотри! - ответил на это Воланд.

Я пошутил, - со смирением сказал кот, - а что касается тигров, то я велю их зажарить.

Тигров нельзя есть, - сказала Гелла.

Вы полагаете? Тогда прошу послушать, - отозвался кот и, жмурясь от удовольствия, рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясом убитого им тигра. Все с интересом прослушали это занимательное повествование, а когда Бегемот кончил его, все хором воскликнули:

И интереснее всего в этом вранье то, - сказал Воланд, - что оно - вранье от первого до последнего слова.

Ах так? Вранье? - воскликнул кот, и все подумали, что он начнет протестовать, но он только тихо сказал: - История рассудит нас.

А скажите, - обратилась Марго, оживившаяся после водки, к Азазелло, - вы его застрелили, этого бывшего барона?

Натурально, - ответил Азазелло, - как же его не застрелить? Его обязательно надо было застрелить.

Я так взволновалась! - воскликнула Маргарита, - это случилось так неожиданно.

Ничего в этом нет неожиданного, - возразил Азазелло, а Коровьев завыл и заныл:

Как же не взволноваться? У меня у самого поджилки затряслись! Бух! Раз! Барон на бок!

Вот что мне непонятно, - говорила Маргарита, и золотые искры от хрусталя прыгали у нее в глазах, - неужели снаружи не было слышно музыки и вообще грохота этого бала?

Конечно не было слышно, королева, - объяснил Коровьев, - это надо делать так, чтобы не было слышно. Это поаккуратнее надо делать.

Ну да, ну да... А то ведь дело в том, что этот человек на лестнице... Вот когда мы проходили с Азазелло... И другой у подъезда... Я думаю, что он наблюдал за вашей квартирой...

Верно, верно! - кричал Коровьев, - верно, дорогая Маргарита Николаевна! Вы подтверждаете мои подозрения. Да, он наблюдал за квартирой. Я сам было принял его за рассеянного приват-доцента или влюбленного, томящегося на лестнице, но нет, нет! Что-то сосало мое сердце! Ах! Он наблюдал за квартирой! И другой у подъезда тоже! И тот, что был в подворотне, то же самое!

А вот интересно, если вас придут арестовывать? - спросила Маргарита.

Непременно придут, очаровательная королева, непременно! - отвечал Коровьев, - чует сердце, что придут, не сейчас, конечно, но в свое время обязательно придут. Но полагаю, что ничего интересного не будет.

Ах, как я взволновалась, когда этот барон упал, - говорила Маргарита, по-видимому, до сих пор переживая убийство, которое она видела впервые в жизни. - Вы, наверное, хорошо стреляете?

Подходяще, - ответил Азазелло.

А на сколько шагов? - задала Маргарита Азазелло не совсем ясный вопрос.

Во что, смотря по тому, - резонно ответил Азазелло, - одно дело попасть молотком в стекло критику Латунскому и совсем другое дело - ему же в сердце.

В сердце! - воскликнула Маргарита, почему-то берясь за свое сердце, - в сердце! - повторила она глухим голосом.

Что это за критик Латунский? - спросил Воланд, прищурившись на Маргариту.

Азазелло, Коровьев и Бегемот как-то стыдливо потупились, а Маргарита ответила, краснея:

Есть такой один критик. Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру.

Вот тебе раз! А зачем же?

Он, мессир, - объяснила Маргарита, - погубил одного мастера.

А зачем же было самой-то трудиться? - спросил Воланд.

Разрешите мне, мессир, - вскричал радостно кот, вскакивая.

Да сиди ты, - буркнул Азазелло, вставая, - я сам сейчас съезжу...

Нет! - воскликнула Маргарита, - нет, умоляю вас, мессир, не надо этого.

Как угодно, как угодно, - ответил Воланд, а Азазелло сел на свое место.

Так на чем мы остановились, драгоценная королева Марго? - говорил Коровьев, - ах да, сердце. В сердце он попадает, - Коровьев вытянул свой длинный палец по направлению Азазелло, - по выбору, в любое предсердие сердца или в любой из желудочков.

Маргарита не сразу поняла, а поняв, воскликнула с удивлением:

Да ведь они же закрыты!

Дорогая, - дребезжал Коровьев, - в том-то и штука, что закрыты! В этом-то вся и соль! А в открытый предмет может попасть каждый!

Коровьев вынул из ящика стола семерку пик, предложил ее Маргарите, попросив наметить ногтем одно из очков. Маргарита наметила угловое верхнее правое. Гелла спрятала карту под подушку, крикнув:

Азазелло, который сидел отвернувшись от подушки, вынул из кармана фрачных брюк черный автоматический пистолет, положил дуло на плечо и, не поворачиваясь к кровати, выстрелил, вызвав веселый испуг в Маргарите. Из-под простреленной подушки вытащили семерку. Намеченное Маргаритой очко было пробито.

Не желала бы я встретиться с вами, когда у вас в руках револьвер, - кокетливо поглядывая на Азазелло, сказала Маргарита. У нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно.

Драгоценная королева, - пищал Коровьев, - я никому не рекомендую встретиться с ним, даже если у него и не будет никакого револьвера в руках! Даю слово чести бывшего регента и запевалы, что никто не поздравил бы этого встретившегося.

Кот сидел насупившись во время этого опыта со стрельбой и вдруг объявил:

Берусь перекрыть рекорд с семеркой.

Азазелло в ответ на это что-то прорычал. Но кот был упорен и потребовал не один, а два револьвера. Азазелло вынул второй револьвер из второго заднего кармана брюк и вместе с первым, презрительно кривя рот, протянул их хвастуну. Наметили два очка на семерке. Кот долго приготовлялся, отвернувшись от подушки. Маргарита сидела, заткнув пальцами уши, и глядела на сову, дремавшую на каминной полке. Кот выстрелил из обоих револьверов, после чего сейчас же взвизгнула Гелла, убитая сова упала с камина и разбитые часы остановились. Гелла, у которой одна рука была окровавлена, с воем вцепилась в шерсть коту, а он ей в ответ в волосы, и они, свившись в клубок, покатились по полу. Один из бокалов упал со стола и разбился.

Оттащите от меня взбесившуюся чертовку! - завывал кот, отбиваясь от Геллы, сидевшей на нем верхом. Дерущихся разняли. Коровьев подул на простреленный палец Геллы, и тот зажил.

Я не могу стрелять, когда под руку говорят! - кричал Бегемот и старался приладить на место выдранный у него на спине громадный клок шерсти.

Держу пари, - сказал Воланд, улыбаясь Маргарите, - что он проделал эту штуку нарочно. Он стреляет порядочно.

Гелла с котом помирились, и в знак этого примирения они поцеловались. Достали из-под подушки карту, проверили. Ни одно очко, кроме того, что было прострелено Азазелло, не было затронуто.

Этого не может быть, - утверждал кот, глядя сквозь карту на свет канделябра.

Веселый ужин продолжался. Свечи оплывали в канделябрах, по комнате волнами распространялось сухое, душистое тепло от камина. Наевшуюся Маргариту охватило чувство блаженства. Она глядела, как сизые кольца от сигары Азазелло уплывали в камин и как кот ловит их на конец шпаги. Ей никуда не хотелось уходить, хотя и было, по ее расчетам, уже поздно. Судя по всему, время подходило к шести утра. Воспользовавшись паузой, Маргарита обратилась к Воланду и робко сказала:

Пожалуй, мне пора... Поздно.

Куда же вы спешите? - спросил Воланд вежливо, но суховато. Остальные промолчали, делая вид, что увлечены сигарными дымными кольцами.

Да, пора, - совсем смутившись от этого, повторила Маргарита и обернулась, как будто ища накидку или плащ. Ее нагота вдруг стала стеснять ее. Она поднялась из-за стола. Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат, а Коровьев набросил его Маргарите на плечи.

Благодарю вас, мессир, - чуть слышно сказала Маргарита и вопросительно поглядела на Воланда. Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно. Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. Она почувствовала себя обманутой. Никакой награды за все ее услуги на балу никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, как никто ее и не удерживал. А между тем ей совершенно ясно было, что идти ей отсюда больше некуда. Мимолетная мысль о том, что придется вернуться в особняк, вызвала в ней внутренний взрыв отчаяния. Попросить, что ли, самой, как искушающе советовал Азазелло в Александровском саду? "Нет, ни за что", - сказала она себе.

Всего хорошего, мессир, - произнесла она вслух, а сама подумала: "Только бы выбраться отсюда, а там уж я дойду до реки и утоплюсь".

Сядьте-ка, - вдруг повелительно сказал Воланд. Маргарита изменилась в лице и села. - Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье?

Нет, ничего, мессир, - с гордостью ответила Маргарита, - кроме того, что если я еще нужна вам, то я готова охотно исполнить все, что вам будет угодно. Я ничуть не устала и очень веселилась на балу. Так что, если бы он и продолжался еще, я охотно предоставила бы мое колено для того, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц, - Маргарита глядела на Воланда, как сквозь пелену, глаза ее наполнялись слезами.

Верно! Вы совершенно правы! - гулко и страшно прокричал Воланд, - так и надо!

Так и надо! - как эхо, повторила свита Воланда.

Мы вас испытывали, - продолжал Воланд, - никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Садитесь, гордая женщина! - Воланд сорвал тяжелый халат с Маргариты, и опять она оказалась сидящей рядом с ним на постели. - Итак, Марго, - продолжал Воланд, смягчая свой голос, - чего вы хотите за то, что сегодня вы были у меня хозяйкой? Чего желаете за то, что провели этот бал нагой? Во что цените ваше колено? Каковы убытки от моих гостей, которых вы сейчас наименовали висельниками? Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.

Сердце Маргариты застучало, она тяжело вздохнула, стала соображать что-то.

Ну, что же, смелее! - поощрял Воланд, - будите свою фантазию, пришпоривайте ее! Уж одно присутствие при сцене убийства этого отпетого негодяя-барона стоит того, чтобы человека наградили, в особенности если этот человек - женщина. Ну-с?

Дух перехватило у Маргариты, и она уж хотела выговорить заветные и приготовленные в душе слова, как вдруг побледнела, раскрыла рот и вытаращила глаза. "Фрида! Фрида! Фрида! - прокричал ей в уши чей-то назойливый, молящий голос. - Меня зовут Фрида!" - и Маргарита, спотыкаясь на словах, заговорила:

Так я, стало быть, могу попросить об одной вещи?

Потребовать, потребовать, моя донна, - отвечал Воланд, понимающе улыбаясь, - потребовать одной вещи!

Ах, как ловко и отчетливо Воланд подчеркнул, повторяя слова самой Маргариты - "одной вещи"!

Маргарита вздохнула еще раз и сказала:

Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка.

Кот возвел глаза к небу и шумно вздохнул, но ничего не сказал, очевидно, помня накрученное на балу ухо.

Ввиду того, - заговорил Воланд, усмехнувшись, - что возможность получения вами взятки от этой дуры Фриды совершенно, конечно, исключена - ведь это было бы несовместимо с вашим королевским достоинством, - я уж не знаю, что и делать. Остается, пожалуй, одно - обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей спальни!

Вы о чем говорите, мессир? - изумилась Маргарита, выслушав эти действительно непонятные слова.

Совершенно с вами согласен, мессир, - вмешался в разговор кот, - именно тряпками, - и в раздражении кот стукнул лапой по столу.

Я о милосердии говорю, - объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза. - Иногда совершенно неожиданно и коварно оно проникает в самые узенькие щелки. Вот я и говорю о тряпках.

И я о том же говорю! - воскликнул кот и на всякий случай отклонился от Маргариты, прикрыв вымазанными в розовом креме лапами свои острые уши.

Пошел вон, - сказал ему Воланд.

Я еще кофе не пил, - ответил кот, - как же это я уйду? Неужели, мессир, в праздничную ночь гостей за столом разделяют на два сорта? Одни - первой, а другие, как выражался этот грустный скупердяй-буфетчик, второй свежести?

Молчи, - приказал ему Воланд и, обратившись к Маргарите, спросил: - Вы, судя по всему, человек исключительной доброты? Высокоморальный человек?

Нет, - с силой ответила Маргарита, - я знаю, что с вами можно разговаривать только откровенно, и откровенно вам скажу: я легкомысленный человек. Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Ничего не поделаешь! Так уж вышло.

А, - сказал Воланд, - это понятно.

Так вы сделаете это? - тихо спросила Маргарита.

Ни в коем случае, - ответил Воланд, - дело в том, дорогая королева, что тут произошла маленькая путаница. Каждое ведомство должно заниматься своими делами. Не спорю, наши возможности довольно велики, они гораздо больше, чем полагают некоторые, не очень зоркие люди...

Да, уж гораздо больше, - не утерпел и вставил кот, видимо гордящийся этими возможностями.

Молчи, черт тебя возьми! - сказал ему Воланд и продолжал, обращаясь к Маргарите: - Но просто, какой смысл в том, чтобы сделать то, что полагается делать другому, как я выразился, ведомству? Итак, я этого делать не буду, а вы сделайте сами.

А разве по-моему исполнится?

Азазелло иронически скосил кривой глаз на Маргариту и незаметно покрутил рыжей головой и фыркнул.

Да делайте же, вот мучение, - пробормотал Воланд и, повернув глобус, стал всматриваться в какую-то деталь на нем, по-видимому, занимаясь и другим делом во время разговора с Маргаритой.

Ну, Фрида, - подсказал Коровьев.

Фрида! - пронзительно крикнула Маргарита.

Дверь распахнулась, и растрепанная, нагая, но уже без всяких признаков хмеля женщина с исступленными глазами вбежала в комнату и простерла руки к Маргарите, а та сказала величественно:

Тебя прощают. Не будут больше подавать платок.

Послышался вопль Фриды, она упала на пол ничком и простерлась крестом перед Маргаритой. Воланд махнул рукой, и Фрида пропала из глаз.

Благодарю вас, прощайте, - сказала Маргарита и поднялась.

Ну что ж, Бегемот, - заговорил Воланд, - не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь, - он повернулся к Маргарите, - итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?

Наступило молчание, и прервал его Коровьев, который зашептал в ухо Маргарите:

Алмазная донна, на сей раз советую вам быть поблагоразумнее! А то ведь фортуна может и ускользнуть!

Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, мастера, - сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой.

Тут в комнату ворвался ветер, так что пламя свечей в канделябрах легло, тяжелая занавеска на окне отодвинулась, распахнулось окно, и в далекой высоте открылась полная, но не утренняя, а полночная луна. От подоконника на пол лег зеленоватый платок ночного света, и в нем появился ночной Иванушкин гость, называющий себя мастером. Он был в своем больничном одеянии - в халате, туфлях и черной шапочке, с которой не расставался. Небритое лицо его дергалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него.

Маргарита сразу узнала его, простонала, всплеснула руками и подбежала к нему. Она целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей щеке, и долго сдерживаемые слезы теперь бежали ручьями по ее лицу. Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его:

Ты... ты, ты...

Мастер отстранил ее от себя и глухо сказал:

Не плачь, Марго, не терзай меня. Я тяжко болен. - Он ухватился за подоконник рукою, как бы собираясь вскочить на него и бежать, оскалил зубы, всматриваясь в сидящих, и закричал: - Мне страшно, Марго! У меня опять начались галлюцинации.

Рыдания душили Маргариту, она шептала, давясь словами:

Нет, нет, нет, не бойся ничего! Я с тобою! Я с тобою!

Коровьев ловко и незаметно подпихнул к мастеру стул, и тот опустился на него, а Маргарита бросилась на колени, прижалась к боку больного и так затихла. В своем волнении она не заметила, что нагота ее как-то внезапно кончилась, на ней теперь был шелковый черный плащ. Больной опустил голову и стал смотреть в землю угрюмыми больными глазами.

Да, - заговорил после молчания Воланд, - его хорошо отделали. - Он приказал Коровьеву: - Дай-ка, рыцарь, этому человеку чего-нибудь выпить.

Выпей, выпей. Ты боишься? Нет, нет, верь мне, что тебе помогут.

Больной взял стакан и выпил то, что было в нем, но рука его дрогнула, и опустевший стакан разбился у его ног.

К счастью! К счастью! - зашептал Коровьев Маргарите, - смотрите, он уже приходит в себя.

Действительно, взор больного стал уже не так дик и беспокоен.

Но это ты, Марго? - спросил лунный гость.

Не сомневайся, это я, - ответила Маргарита.

Еще! - приказал Воланд.

После того, как мастер осушил второй стакан, его глаза стали живыми и осмысленными.

Ну вот, это другое дело, - сказал Воланд, прищуриваясь, - теперь поговорим. Кто вы такой?

Я теперь никто, - ответил мастер, и улыбка искривила его рот.

Откуда вы сейчас?

Из дома скорби. Я - душевнобольной, - ответил пришелец.

Этих слов Маргарита не вынесла и заплакала вновь. Потом, вытерев глаза, она вскричала:

Ужасные слова! Ужасные слова! Он мастер, мессир, я вас предупреждаю об этом. Вылечите его, он стоит этого.

Вы знаете, с кем вы сейчас говорите, - спросил у пришедшего Воланд, - у кого вы находитесь?

Знаю, - ответил мастер, - моим соседом в сумасшедшем доме был этот мальчик, Иван Бездомный. Он рассказал мне о вас.

Как же, как же, - отозвался Воланд, - я имел удовольствие встретиться с этим молодым человеком на Патриарших прудах. Он едва самого меня не свел с ума, доказывая мне, что меня нету! Но вы-то верите, что это действительно я?

Приходится верить, - сказал пришелец, - но, конечно, гораздо спокойнее было бы считать вас плодом галлюцинации. Извините меня, - спохватившись, прибавил мастер.

Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, - вежливо ответил Воланд.

Нет, нет, - испуганно говорила Маргарита и трясла мастера за плечо, - опомнись! Перед тобою действительно он!

Кот ввязался и тут:

А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, - кот полез в лунный столб и хотел еще что-то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: - Хорошо, хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией, - замолчал.

А скажите, почему Маргарита вас называет мастером? - спросил Воланд.

Тот усмехнулся и сказал:

Это простительная слабость. Она слишком высокого мнения о том романе, который я написал.

О чем роман?

Роман о Понтии Пилате.

Тут опять закачались и запрыгали язычки свечей, задребезжала посуда на столе, Воланд рассмеялся громовым образом, но никого не испугал и смехом этим никого не удивил. Бегемот почему-то зааплодировал.

О чем, о чем? О ком? - заговорил Воланд, перестав смеяться. - Вот теперь? Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы? Дайте-ка посмотреть, - Воланд протянул руку ладонью кверху.

Я, к сожалению, не могу этого сделать, - ответил мастер, - потому что я сжег его в печке.

Простите, не поверю, - ответил Воланд, - этого быть не может. Рукописи не горят. - Он повернулся к Бегемоту и сказал: - Ну-ка, Бегемот, дай сюда роман.

Кот моментально вскочил со стула, и все увидели, что он сидел на толстой пачке рукописей. Верхний экземпляр кот с поклоном подал Воланду. Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь до слез:

Вот она, рукопись! Вот она!

Всесилен, всесилен!

Воланд взял в руки поданный ему экземпляр, повернул его, отложил в сторону и молча, без улыбки уставился на мастера. Но тот неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, обращаясь к далекой луне, вздрагивая, начал бормотать:

И ночью при луне мне нет покоя, зачем потревожили меня? О боги, боги...

Маргарита вцепилась в больничный халат, прижалась к нему и сама начала бормотать в тоске и слезах:

Боже, почему же тебе не помогает лекарство?

Ничего, ничего, ничего, - шептал Коровьев, извиваясь возле мастера, - ничего, ничего... Еще стаканчик, и я с вами за компанию.

И стаканчик подмигнул, блеснул в лунном свете, и помог этот стаканчик. Мастера усадили на место, и лицо больного приняло спокойное выражение.

Ну, теперь все ясно, - сказал Воланд и постучал длинным пальцем по рукописи.

Совершенно ясно, - подтвердил кот, забыв свое обещание стать молчаливой галлюцинацией, - теперь главная линия этого опуса ясна мне насквозь. Что ты говоришь, Азазелло? - обратился он к молчащему Азазелло.

Я говорю, - прогнусил тот, - что тебя хорошо было бы утопить.

Будь милосерден, Азазелло, - ответил ему кот, - и не наводи моего повелителя на эту мысль. Поверь мне, что всякую ночь я являлся бы тебе в таком же лунном одеянии, как и бедный мастер, и кивал бы тебе, и манил бы тебя за собою. Каково бы тебе было, о Азазелло?

Ну, Маргарита, - опять вступил в разговор Воланд, - говорите же все, что вам нужно?

Глаза Маргариты вспыхнули, и она умоляюще обратилась к Воланду:

Позвольте мне с ним пошептаться?

Воланд кивнул головой, и Маргарита, припав к уху мастера, что-то пошептала ему. Слышно было, как тот ответил ей:

Нет, поздно. Ничего больше не хочу в жизни. Кроме того, чтобы видеть тебя. Но тебе опять советую - оставь меня. Ты пропадешь со мной.

Нет, не оставлю, - ответила Маргарита и обратилась к Воланду: - Прошу вас опять вернуть нас в подвал в переулке на Арбате, и чтобы лампа загорелась, и чтобы все стало, как было.

Тут мастер засмеялся и, обхватив давно развившуюся кудрявую голову Маргариты, сказал:

Ах, не слушайте бедную женщину, мессир. В этом подвале уже давно живет другой человек, и вообще не бывает так, чтобы все стало, как было. - Он приложил щеку к голове своей подруги, обнял Маргариту и стал бормотать: - Бедная, бедная...

Не бывает, вы говорите? - сказал Воланд. - Это верно. Но мы попробуем. - И он сказал: - Азазелло!

Тотчас с потолка обрушился на пол растерянный и близкий к умоисступлению гражданин в одном белье, но почему-то с чемоданом в руках и в кепке. От страху этот человек трясся и приседал.

Могарыч? - спросил Азазелло у свалившегося с неба.

Алоизий Могарыч, - ответил тот, дрожа.

Это вы, прочитав статью Латунского о романе этого человека, написали на него жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегальную литературу? - спросил Азазелло.

Новоявившийся гражданин посинел и залился слезами раскаяния.

Вы хотели переехать в его комнаты? - как можно задушевнее прогнусил Азазелло.

Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, завывая:

Знай ведьму, знай! - вцепилась в лицо Алоизия Могарыча ногтями.

Произошло смятение.

Что ты делаешь? - страдальчески прокричал мастер, - Марго, не позорь себя!

Протестую, это не позор, - орал кот.

Маргариту оттащил Коровьев.

Я ванну пристроил, - стуча зубами, кричал окровавленный Могарыч и в ужасе понес какую-то околесицу, - одна побелка... купорос...

Ну вот и хорошо, что ванну пристроил, - одобрительно сказал Азазелло, - ему надо брать ванны, - и крикнул: - Вон!

Тогда Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло из спальни Воланда через открытое окно.

Мастер вытаращил глаза, шепча:

Однако, это будет, пожалуй, почище того, что рассказывал Иван! - совершенно потрясенный, он оглядывался и наконец сказал коту: - А простите... это ты... это вы... - он сбился, не зная, как обращаться к коту, на "ты" или на "вы", - вы - тот самый кот, что садились в трамвай?

Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот, - нерешительно ответил мастер, - меня все равно в больнице хватятся, - робко добавил он Воланду.

Ну чего они будут хвататься! - успокоил Коровьев, и какие-то бумаги и книги оказались у него в руках, - история болезни вашей?

Коровьев швырнул историю болезни в камин.

Нет документа, нет и человека, - удовлетворенно говорил Коровьев, - а это - домовая книга вашего застройщика?

Кто прописан в ней? Алоизий Могарыч? - Коровьев дунул в страницу домовой книги, - раз, и нету его, и, прошу заметить, не было. А если застройщик удивится, скажите, что ему Алоизий снился. Могарыч? Какой такой Могарыч? Никакого Могарыча не было. - Тут прошнурованная книга испарилась из рук Коровьева. - И вот она уже в столе у застройщика.

Вы правильно сказали, - говорил мастер, пораженный чистотой работы Коровьева, - что раз нет документа, нету и человека. Вот именно меня-то и нет, у меня нет документа.

Я извиняюсь, - вскричал Коровьев, - это именно галлюцинация, вот он, ваш документ, - и Коровьев подал мастеру документ. Потом он завел глаза и сладко прошептал Маргарите: - А вот и ваше имущество, Маргарита Николаевна, - и он подал Маргарите тетрадь с обгоревшими краями, засохшую розу, фотографию и, с особой бережностью, сберегательную книжку, - десять тысяч, как вы изволили внести, Маргарита Николаевна. Нам чужого не надо.

У меня скорее лапы отсохнут, чем я прикоснусь к чужому, - напыжившись, воскликнул кот, танцуя на чемодане, чтобы умять в него все экземпляры злополучного романа.

И ваш документик также, - продолжал Коровьев, подавая Маргарите документ, и затем, обратившись к Воланду, почтительно доложил: - Все, мессир!

Нет, не все, - ответил Воланд, отрываясь от глобуса. - Куда прикажете, моя дорогая донна, девать вашу свиту? Мне она лично не нужна.

Тут в открытую дверь вбежала Наташа, как была нагая, всплеснула руками и закричала Маргарите:

Будьте счастливы, Маргарита Николаевна! - она закивала головой мастеру и опять обратилась к Маргарите: - Я ведь все знала, куда вы ходите.

Домработницы все знают, - заметил кот, многозначительно поднимая лапу, - это ошибка думать, что они слепые.

Что ты хочешь, Наташа? - спросила Маргарита, - возвращайся в особняк.

Душенька, Маргарита Николаевна, - умоляюще заговорила Наташа и стала на колени, - упросите их, - она покосилась на Воланда, - чтобы меня ведьмой оставили. Не хочу я больше в особняк! Ни за инженера, ни за техника не пойду! Мне господин Жак вчера на балу сделал предложение. - Наташа разжала кулак и показала какие-то золотые монеты.

Маргарита обратила вопросительный взор к Воланду. Тот кивнул головой. Тогда Наташа кинулась на шею Маргарите, звонко ее расцеловала и, победно вскрикнув, улетела в окно.

На месте Наташи оказался Николай Иванович. Он приобрел свой прежний человеческий облик, но был чрезвычайно мрачен и даже, пожалуй, раздражен.

Вот кого с особенным удовольствием отпущу, - сказал Воланд, с отвращением глядя на Николая Ивановича, - с исключительным удовольствием, настолько он здесь лишний.

Я очень прошу выдать мне удостоверение, - заговорил, дико оглядываясь, Николай Иванович, но с большим упорством, - о том, где я провел предыдущую ночь.

На какой предмет? - сурово спросил кот.

На предмет представления милиции и супруге, - твердо сказал Николай Иванович.

Удостоверений мы обычно не даем, - ответил кот, насупившись, - но для вас, так и быть, сделаем исключение.

И не успел Николай Иванович опомниться, как голая Гелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей:

Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевозочного средства... поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши "боров". Подпись - Бегемот.

А число? - пискнул Николай Иванович.

Чисел не ставим, с числом бумага станет недействительной, - отозвался кот, подмахнул бумагу, откуда-то добыл печать, по всем правилам подышал на нее, оттиснул на бумаге слово "уплочено" и вручил бумагу Николаю Ивановичу. После этого Николай Иванович бесследно исчез, а на месте его появился новый неожиданный человек.

Это еще кто? - брезгливо спросил Воланд, рукой заслоняясь от света свечей.

Варенуха повесил голову, вздохнул и тихо сказал:

Отпустите обратно. Не могу быть вампиром. Ведь я тогда Римского едва насмерть с Геллой не уходил! А я не кровожадный. Отпустите.

Это что еще за бред? - спросил, морща лицо, Воланд. - Какой такой Римский? Что это еще за чепуха?

Не извольте беспокоиться, мессир, - отозвался Азазелло и обратился к Варенухе: - Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?

От радости все помутилось в голове у Варенухи, лицо его засияло, и он, не помня, что говорит, забормотал:

Истинным... то есть я хочу сказать, ваше ве... сейчас же после обеда... - Варенуха прижимал руки к груди, с мольбой глядел на Азазелло.

Ладно, домой, - ответил тот, и Варенуха растаял.

Теперь все оставьте меня одного с ними, - приказал Воланд, указывая на мастера и Маргариту.

Приказание Воланда было исполнено мгновенно. После некоторого молчания Воланд обратился к мастеру:

Так, стало быть, в Арбатский подвал? А кто же будет писать? А мечтания, вдохновение?

У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, - ответил мастер, - ничто меня вокруг не интересует, кроме нее, - он опять положил руку на голову Маргариты, - меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал.

А ваш роман, Пилат?

Он мне ненавистен, этот роман, - ответил мастер, - я слишком много испытал из-за него.

Я умоляю тебя, - жалобно попросила Маргарита, - не говори так. За что же ты меня терзаешь? Ведь ты знаешь, что я всю жизнь вложила в эту твою работу. - Маргарита добавила еще, обратившись к Воланду: - Не слушайте его, мессир, он слишком замучен.

Но ведь надо же что-нибудь описывать? - говорил Воланд, - если вы исчерпали этого прокуратора, ну, начните изображать хотя бы этого Алоизия.

Мастер улыбнулся.

Этого Лапшенникова не напечатает, да, кроме того, это и неинтересно.

А чем вы будете жить? Ведь придется нищенствовать.

Охотно, охотно, - ответил мастер, притянул к себе Маргариту, обнял ее за плечи и прибавил: - Она образумится, уйдет от меня...

Не думаю, - сквозь зубы сказал Воланд и продолжал: - Итак, человек, сочинивший историю Понтия Пилата, уходит в подвал, в намерении расположиться там у лампы и нищенствовать?

Маргарита отделилась от мастера и заговорила очень горячо:

Я сделала все, что могла, и я нашептала ему самое соблазнительное. А он отказался от этого.

То, что вы ему нашептали, я знаю, - возразил Воланд, - но это не самое соблазнительное. А вам скажу, - улыбнувшись, обратился он к мастеру, - что ваш роман еще принесет вам сюрпризы.

Это очень грустно, - ответил мастер.

Нет, нет, это не грустно, - сказал Воланд, - ничего страшного уже не будет. Ну-с, Маргарита Николаевна, все сделано. Имеете ли вы ко мне какую-нибудь претензию?

Что вы, о, что вы, мессир!

Так возьмите же это от меня на память, - сказал Воланд и вынул из-под подушки небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами.

Нет, нет, нет, с какой же стати!

Вы хотите со мной поспорить? - улыбнувшись, спросил Воланд.

Маргарита, так как в плаще у нее не было кармана, уложила подкову в салфетку и затянула ее узлом. Тут что-то ее изумило. Она оглянулась на окно, в котором сияла луна, и сказала:

А вот чего я не понимаю... Что же, это все полночь да полночь, а ведь давно уже должно быть утро?

Праздничную полночь приятно немного и задержать, - ответил Воланд. - Ну, желаю вам счастья.

Маргарита молитвенно протянула обе руки к Воланду, но не посмела приблизиться к нему и тихо воскликнула:

Прощайте! Прощайте!

До свидания, - сказал Воланд.

И Маргарита в черном плаще, мастер в больничном халате вышли в коридор ювелиршиной квартиры, в котором горела свеча и где их дожидалась свита Воланда. Когда пошли из коридора, Гелла несла чемодан, в котором был роман и небольшое имущество Маргариты Николаевны, а кот помогал Гелле. У дверей квартиры Коровьев раскланялся и исчез, а остальные пошли провожать по лестнице. Она была пуста. Когда проходили площадку третьего этажа, что-то мягко стукнуло, но на это никто не обратил внимания. У самых выходных дверей шестого парадного Азазелло дунул вверх, и только что вышли во двор, в который не заходила луна, увидели спящего на крыльце, и, по-видимому, спящего мертвым сном, человека в сапогах и в кепке, а также стоящую у подъезда большую черную машину с потушенными фарами. В переднем стекле смутно виднелся силуэт грача.

Уже собирались садиться, как Маргарита в отчаянии негромко воскликнула:

Боже, я потеряла подкову!

Садитесь в машину, - сказал Азазелло, - и подождите меня. Я сейчас вернусь, только разберусь, в чем тут дело. - И он ушел в парадное.

Дело же было вот в чем: за некоторое время до выхода Маргариты и мастера с их провожатыми из квартиры ј 48, помещавшейся под ювелиршиной, вышла на лестницу сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках. Это была та самая Аннушка, что в среду разлила, на горе Берлиоза, подсолнечное масло у вертушки.

Никто не знал, да, наверное, и никогда не узнает, чем занималась в Москве эта женщина и на какие средства она существовала. Известно о ней было лишь то, что видеть ее можно было ежедневно то с бидоном, то с сумкой, а то и с сумкой и с бидоном вместе - или в нефтелавке, или на рынке, или под воротами дома, или на лестнице, а чаще всего в кухне квартиры ј 48, где и проживала эта Аннушка. Кроме того и более всего было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она - тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище "Чума".

Чума-Аннушка вставала почему-то чрезвычайно рано, а сегодня что-то подняло ее совсем ни свет ни заря, в начале первого. Повернулся ключ в двери, Аннушкин нос высунулся в нее, а затем высунулась она и вся целиком, захлопнула за собою дверь и уже собиралась тронуться куда-то, как на верхней площадке грохнула дверь, кто-то покатился вниз по лестнице и, налетев на Аннушку, отбросил ее в сторону так, что она ударилась затылком об стену.

Куда ж тебя черт несет в одних подштанниках? - провизжала Аннушка, ухватившись за затылок. Человек в одном белье, с чемоданом в руках и в кепке, с закрытыми глазами ответил Аннушке диким сонным голосом:

Колонка! Купорос! Одна побелка чего стоила, - и, заплакав, рявкнул: - Вон! - тут он бросился, но не дальше, вниз по лестнице, а обратно - вверх, туда, где было выбитое ногой экономиста стекло в окне, и через это окно кверху ногами вылетел во двор. Аннушка даже про затылок забыла, охнула и сама устремилась к окну. Она легла животом на площадку и высунула голову во двор, ожидая увидеть на асфальте, освещенном дворовым фонарем, насмерть разбившегося человека с чемоданом. Но ровно ничего на асфальте во дворе не было.

Оставалось предположить, что сонная и странная личность улетела из дому, как птица, не оставив по себе никакого следа. Аннушка перекрестилась и подумала: "Да, уж действительно квартирка номер пятьдесят! Недаром люди говорят! Ай да квартирка!"

Не успела она этого додумать, как дверь наверху опять хлопнула, и второй кто-то побежал сверху. Аннушка прижалась к стене и видела, как какой-то довольно почтенный гражданин с бородкой, но с чуть-чуть поросячьим, как показалось Аннушке, лицом, шмыгнул мимо нее и, подобно первому, покинул дом через окно, тоже опять-таки и не думая разбиваться на асфальте. Аннушка забыла уже про цель своего похода и осталась на лестнице, крестясь, охая и сама с собою разговаривая.

Третий, без бородки, с круглым бритым лицом, в толстовке, выбежал сверху через короткое время и точно так же упорхнул в окно.

К чести Аннушки надо сказать, что она была любознательна и решила еще подождать, не будет ли каких новых чудес. Дверь наверху вновь открыли, и теперь сверху начала спускаться целая компания, но не бегом, а обыкновенно, как все люди ходят. Аннушка отбежала от окна, спустилась вниз к своей двери, быстрехонько открыла ее, спряталась за нею, и в оставленной ею щелке замерцал ее исступленный от любопытства глаз.

Какой-то не то больной, не то не больной, а странный, бледный, обросший бородой, в черной шапочке и в каком-то халате спускался вниз нетвердыми шагами. Его бережно вела под руку какая-то дамочка в черной рясе, как показалось Аннушке в полутьме. Дамочка не то босая, не то в каких-то прозрачных, видно, заграничных, в клочья изодранных туфлях. Тьфу ты! Что в туфлях! Да ведь дамочка-то голая! Ну да, ряса накинута прямо на голое тело! "Ай да квартирка!" В душе у Аннушки все пело от предвкушения того, что она будет завтра рассказывать соседям.

За странно одетой дамочкой следовала совершенно голая дамочка с чемоданчиком в руке, а возле чемоданчика мыкался черный громадный кот. Аннушка едва вслух что-то не пискнула, протирая глаза.

Замыкал шествие маленького роста прихрамывающий иностранец с кривым глазом, без пиджака, в белом фрачном жилете и при галстуке. Вся эта компания мимо Аннушки проследовала вниз. Тут что-то стукнуло на площадке. Услышав, что шаги стихают, Аннушка, как змея, выскользнула из-за двери, бидон поставила к стенке, пала животом на площадку и стала шарить. В руках у нее оказалась салфеточка с чем-то тяжелым. Глаза у Аннушки полезли на лоб, когда она развернула сверточек. Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнем. В голове у Аннушки образовалась вьюга: "Знать ничего не знаю! Ведать ничего не ведаю!... К племяннику? Или распилить ее на куски... Камушки-то можно выковырять... И по одному камушку: один на Петровку, другой на Смоленский... И - знать ничего не знаю, и ведать ничего не ведаю!"

Аннушка спрятала находку за пазуху, ухватила бидон и уже собиралась скользнуть обратно в квартиру, отложив свое путешествие в город, как перед нею вырос, дьявол его знает откуда взявшийся, тот самый с белой грудью без пиджака и тихо шепнул:

Давай подковку и салфеточку.

Какую такую салфеточку-подковку? - спросила Аннушка, притворяясь весьма искусно, - никакой я салфеточки не знаю. Что вы, гражданин, пьяный, что ли?

Белогрудый твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами, ничего более не говоря, сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь. Бидон вывалился из рук Аннушки на пол. Подержав некоторое время Аннушку без воздуха, беспиджачный иностранец снял пальцы с ее шеи. Хлебнув воздуху, Аннушка улыбнулась.

Ах, подковочку, - заговорила она, - сию минуту! Так это ваша подковочка? А я смотрю, лежит в салфеточке... Я нарочно прибрала, чтобы кто не поднял, а то потом поминай как звали!

Получив подковочку и салфеточку, иностранец начал расшаркиваться перед Аннушкой, крепко пожимать ей руку и горячо благодарить в таких выражениях, с сильным заграничным акцентом:

Я вам глубочайше признателен, мадам. Мне эта подковочка дорога как память. И позвольте вам за то, что вы ее сохранили, вручить двести рублей. - И он тотчас вынул из жилетного кармана деньги и вручил их Аннушке.

Та, отчаянно улыбаясь, только вскрикивала:

Ах, покорнейше вас благодарю! Мерси! Мерси!

Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз, но прежде чем смыться окончательно, крикнул снизу, но без акцента:

Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай, а за пазуху не прячь!

Чувствуя в голове звон и суматоху от всех этих происшествий на лестнице, Аннушка еще долго по инерции продолжала кричать:

Мерси! Мерси! Мерси! - а иностранца уже давно не было.

Не было и машины во дворе. Вернув Маргарите подарок Воланда, Азазелло распрощался с нею, спросил, удобно ли ей сидеть, а Гелла сочно расцеловалась с Маргаритой, кот приложился к ее руке, провожатые помахали руками безжизненно и неподвижно завалившемуся в угол сидения мастеру, махнули грачу и тотчас растаяли в воздухе, не считая нужным утруждать себя подъемом по лестнице. Грач зажег фары и выкатил в ворота мимо мертво спящего человека в подворотне. И огни большой черной машины пропали среди других огней на бессонной и шумной Садовой.

Через час в подвале маленького домика в одном из Арбатских переулков, в первой комнате, где было все так же, как было до страшной осенней ночи прошлого года, за столом, накрытым бархатной скатертью, под лампой с абажуром, возле которой стояла вазочка с ландышами, сидела Маргарита и тихо плакала от пережитого потрясения и счастья. Тетрадь, исковерканная огнем, лежала перед нею, а рядом возвышалась стопка нетронутых тетрадей. Домик молчал. В соседней маленькой комнате на диване, укрытый больничным халатом, лежал в глубоком сне мастер. Его ровное дыхание было беззвучно.

Наплакавшись, Маргарита взялась за нетронутые тетради и нашла то место, что перечитывала перед свиданием с Азазелло под кремлевской стеной. Маргарите не хотелось спать. Она гладила рукопись ласково, как гладят любимую кошку, и поворачивала ее в руках, оглядывая со всех сторон, то останавливаясь на титульном листе, то открывая конец. На нее накатила вдруг ужасная мысль, что это все колдовство, что сейчас тетради исчезнут из глаз, что она окажется в своей спальне в особняке и что, проснувшись, ей придется идти топиться. Но это была последняя страшная мысль, отзвук долгих переживаемых ею страданий. Ничто не исчезало, всесильный Воланд был действительно всесилен, и сколько угодно, хотя бы до самого рассвета, могла Маргарита шелестеть листами тетрадей, разглядывать их и целовать и перечитывать слова:

Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город... Да, тьма...

15 мая исполнится 120 лет со дня рождения Михаила БУЛГАКОВА. Из-под пера писателя и драматурга вышли «Белая гвардия», «Собачье сердце», «Бег»... Но в общественном сознании он прежде всего автор мистически-философской притчи «Мастер и Маргарита». Сегодня интерес к произведению вспыхнул с новой силой благодаря выходу фильма Юрия КАРЫ. Хочется спросить: стоило ли вообще доставать картину «с полки», где она лежала 17 лет? Нужно ли популяризировать роман, воспевающий образ дьявола? Ведь даже сам автор сжег его в первой редакции. А позже признавался: «В меня вселился бес... Я стал мазать заново уничтоженный роман...»

О чем повествует «Мастер и Маргарита»? На первый взгляд - о настоящей любви и верности, мятущейся творческой душе, мире сверхъестественного, соседствующего с обыденностью - «дверь не на запоре». На фоне трагедии Мастера легко и даже весело выглядят приключения сатанинской свиты «мессира Воланда», которая на несколько дней посещает Москву и вроде делает хорошее дело: воздает по заслугам плохим парням - взяточникам, стукачам, ворам... Но так ли все безобидно? Если отрешиться от сатирического описания столичных обывателей и чиновников, не отвлекаться на великолепную лирику Булгакова , то в чем истинная сущность романа? При всем литературном великолепии посредством его в сознании читателей происходит подмена ценностей. Основная идея произведения: спасения нет ни для кого, а помощи и «покоя» можно просить только у «справедливого» Сатаны.

Дьявольская Седмица

Текст романа буквально пронизан христианским мистицизмом, хотя и тщательно завуалированным. Речь не только о книге Мастера, посвященной Понтию Пилату, - о ней разговор особый. Религиозные параллели в булгаковском произведении возникают на каждом шагу.

Воланд со свитой прибывает в Москву в ночь на 1 мая - в так называемую Вальпургиеву ночь, когда ведьмы собираются на шабаш Сатаны. Писатель не называет точную дату и год, но исследователи опираются на разбросанные в романе намеки: спешащий на первомайское заседание председатель МАССОЛИТа Берлиоз, «весеннее праздничное полнолуние» и т.д. Действие развивается накануне Пасхи - со среды по субботу. За эти дни дьявол служит в столице собственную «Страстную седмицу», калькируя события Евангелия.

* В Страстную среду жена-блудница помазала голову Иисуса благоуханным миром (маслом) - в булгаковскую среду Аннушка разливает масло на трамвайных рельсах, в результате чего Берлиозу отрезают голову.

* В Великий четверг служат «12 евангелий», в храмах вспоминают о последних днях Христа и об издевательствах над ним - в московский четверг Воланд дает представление в варьете, издеваясь над обывателями.

* Страстная пятница: крестный ход с Плащаницей, что символизирует снятие Иисуса с креста, - в Москве происходит шествие литераторов за гробом обезглавленного Берлиоза.

* В ночь на Великую субботу совершается крещение оглашенных (оглашенный - человек, готовый стать членом церкви. - А. Н. ) - в романе Маргариту купают в кровавом бассейне.

А вот на Пасху Воланд со свитой и присягнувшими ему Мастером и Маргаритой остаться не может. «Суббота. Солнце склоняется. Нам пора», - говорят его приближенные.

Новое Евангелие

Исследователи творчества Булгакова называют «Мастера и Маргариту» исповедью Михаила Афанасьевича. Главный герой романа пишет не признанную современниками книгу, гениальность которой очевидна лишь его возлюбленной и Воланду. При всей повествовательной красоте «романа о Пилате» Мастер, возможно бессознательно, искажает евангелическое предание, в корне изничтожая идею христианства. Проповедник Иешуа (под которым подразумевается Христос) уже не является Богочеловеком, принявшим земной облик ради всеобщего спасения. Канонический Иисус сознательно идет на смерть, зная, что этим открывает человеку возможность обретения жизни вечной. Га-Ноцри из романа - персонаж приниженный, слабый, бездоказательно пропагандирующий всеобщую любовь, униженно просящий игемона отпустить его. В романе нет факта Воскресения, а значит, гибель Иешуа бессмысленна. Этот персонаж, как и его ученик Левий Матвей, - личности несимпатичные, не несущие даже искры божественного.

Спрашивается: зачем было Мастеру (вернее, Булгакову) перевирать библейский сюжет, навязывая читателям свою версию «Евангелия» от очевидца событий - Воланда? Вероятно, потому, что на фоне ершалаимских глав, отрицающих божественность Иисуса, особо привлекательно выглядит дьявол - с его мистической силой, властью и справедливой карой для всякого рода нуворишей. Кажется, что на земле, где нет места Богу, он единственный, кто может гарантировать помощь и покой. Как написал академик Дмитрий Лихачев по прочтении «Мастера и Маргариты»: «Воланд в романе изображен настолько реалистично, что теперь трудно сомневаться в существовании Сатаны». Примечательно, что, судя по тексту, Мастер не сам написал книгу. Она надиктована «мессиром»: по сути, он ради этого и явился в Москву. В первоначальном варианте «Мастера и Маргариты» именно дьявол был автором «нового Евангелия»: человек-писатель появился в более поздних редакциях. Видимо, потому, что по православному учению ангелы сами не могут творить: разве что вдохновить, подсказать нужные видения. Для воплощения идей в жизнь требуются «Фаусты». В окончательной версии «Мастера и Маргариты» первая часть ершалаимских событий озвучена самим Воландом на Патриарших, вторая является как сон Ивана, далее - это уже рукопись. «Посредник» же получает награду: для Мастера это выигранные в лотерею 100 тысяч рублей, позволившие ему с головой уйти в создание рукописи. И посмертный покой с любимой Маргаритой, который, если вдуматься, является ли благом? Вечность рядом с ведьмой, скалящейся, косящей на один глаз, с радостью продающей душу и не жалеющей об этом.

Сатанинский бал

Есть доказательства, что и самому Михаилу Афанасьевичу идею «Мастера и Маргариты» подсказали некие потусторонние силы. Сербский литературовед Миловое Иованович считает: «Булгаков писал свой роман с позиции Воланда». Свидетельств «вдохновения от дьявола» предостаточно - это и мемуары, и дневники родных Булгакова. В 1925 году он признается: «Не может быть, чтобы голос, тревожащий сейчас меня, не был вещим. Ничем иным я быть не могу, я могу быть одним - писателем». Дьявол снился ему еще в детстве. По воспоминаниям сестры Надежды, однажды ночью брат разбудил ее и с восторгом сообщил, что был на балу у Сатаны. Он постоянно рисовал цветными карандашами Мефистофеля и развешивал картинки над рабочим столом: такая была у Михаила Афанасьевича «икона». За несколько лет до смерти Булгаков точно предсказал дату и обстоятельства своего ухода из мира. И все последние годы он лихорадочно переписывал и редактировал роман в угоду канцелярии, в которой «рукописи не горят». Кстати, первый черновик «Мастера...» автор сжег. Однако в 1933 году в письме к Викентию Вересаеву он жалуется: «В меня вселился бес. Я стал мазать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман». За несколько месяцев до смерти у Булгакова случился приступ. Как написала в дневнике его супруга Елена Сергеевна, он плакал и кричал: «Отказываюсь от романа, от всего, лишь бы так не болела голова!» Работу над рукописью он продолжал до самой кончины в марте 1940 года от неизлечимой болезни почек. Отказавшись от соборования и причащения, ослепший и прикованный к постели автор до последнего диктовал строки жене. Прослушав окончательный вариант, Булгаков протянул рукопись Елене и, теряя силы, выдохнул: «Пусть знают. Пусть знают!»

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png