359. Прочитайте. Выделите союзы и укажите, какие из них связывают члены предложения, какие - предложения. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания. Назовите сочинительные союзы. Подчеркните подчинительные союзы.

1) Тёмная грозовая туча ушла уже далеко и унесла с собой грозу. (Ч.) 2) Ночь уже ложилась на горы и туман начинал бродить по ущельям. (Л.) 3) Солнце село но в лесу ещё светло. (Т.) 4) Ветер то глухо завывал то свистал порывисто. (Т.) 5) Когда же на запад умчался туман урочный свой путь совершал караван. (Л.) 6) Если дед уходил из дома бабушка устраивала в кухне интереснейшие собрания. (М. Г.) 7) Под аркою ворот танцевало и прыгало беспокойное пламя факелов. (Гум.) 8) Я ничего не хотел кроме того чтобы никто не приехал звать меня. (Булг.)

§ 60. Правописание союзов

1. Союз чтобы следует отличать от местоимения что с частицей бы : союз чтобы пишется в одно слово, а местоимение с частицей - в два слова: что бы , частицу бы от местоимения можно отделить и перенести в другое место, например: Я пришёл в читальню, чтобы прочитать нужную мне книгу. Что бы мне прочитать по этому вопросу? Что мне прочитать бы по этому вопросу?

2. Наречное выражение во что бы то ни стало состоит из шести частей, которые пишутся раздельно.

3. Союзы тоже и также пишутся в одно слово, а местоимение то и наречие так с частицей же пишутся раздельно; в последнем случае частицу же можно опустить. Очень часто при местоимении то с частицей же стоит местоимение что , а при наречии так с частицей же - наречие как .

4. Союз тоже по смыслу равен союзу также , и оба равны союзу и , заменяя друг друга, например: 1) Я тоже прочёл эту книгу. - Я также прочёл эту книгу. - И я прочёл эту книгу. 2) Я читал то же, что и вы. - У меня то же серое пальто, в котором вы меня видели в прошлом году. - У меня то самое серое пальто. 3) Знаю так же, как и вы. - Знаю так, как и вы.

5. В роли союза выступает слово итак , означающее «следовательно». Его необходимо отличать от сочетания союза и с наречием так , которое пишется в два слова, например: Итак, всё кончено. (Следовательно, всё кончено.) Я упал и так ушиб ногу, что пришлось обратиться к врачу.

6. Союз зато близок по значению к союзу но и пишется в одно слово; предлог за с указательным местоимением то пишется раздельно, например: 1) Становилось всё холоднее, зато дождь прекратился (зато = но). 2) Спрячься за то дерево.

7. Союзы причём и притом близки по значению к выражению вместе с тем и пишутся в одно слово; предлог при с местоимениями том и чём пишется раздельно, например: Ученикам раздали листочки с задачами и притом предупредили, что на решение их даётся два часа. - Ученикам раздали листочки с задачами, причём предупредили... - Ученикам раздали листочки и вместе с тем предупредили... Но: При том заявлении приложены и необходимые документы. При чём же ты останешься?

8. Раздельно пишутся союзы как будто, потому что, оттого что, так как, так что, как только, не то... не то, то есть .

360. Спишите. Устно объясните слитные и раздельные написания слов.

I. 1) Подложили цепи под колеса вместо тормозов, что(бы) они не раскатывались. (Л.) 2) Что(бы) рыбку съесть, надо в воду лезть. (Поел.) 3) Что(бы) ни говорили, а я выполню эту работу. 4) Надо было дождаться мулов во что(бы) то (н..)стало. (Арс.) 5) Он непременно хотел стать героем и для этого был готов сделать любое, самое страшное, что(бы) ему ни предложили. (К. С.) 6) Василёк во что(бы) то (н..)стало хотел первым всё рассказать брату. (Н. О.) 7) Не для того(же) пахал он и сеял, что(бы) нас ветер осенний развеял? (Н.) 8) Смотри, кума, что(бы) не осрамиться. (Кр.) 9) Очевидно, лоси привыкли к тому, что сюда можно выходить во всякое время дня и ночи, что(бы) понежиться на прохладном морском берегу, где нет докучливых, кровь сосущих насекомых. (Арс.)

II. 1) Меняется деревня Щипачи, но в мелкой речке так(же) месяц тонет, и так(же) силу ей дают ключи, и пьют мальчишки из ковша ладоней. (Щип.) 2) Мои спутники то(же) осматривали берег, но (в)виду имели совсем другое. (Арс.) 3) Если дуб и чёрная берёза избрали себе южные склоны гор, то липа спустилась ниже, где толще были слои наносной земли; но в то(же) время она сторонилась других деревьев, которые могли бы затенить её от солнца. (Арс.) 4) Я склонился к реке, но и там, и в этой тёмной, холодной глубине, то(же) колыхались, дрожали звёзды. (Т.) 5) «Да, хорошо!» - так(же) тихо отвечала она [Ася], (не)смотря на меня. (Т.) 6) В ячейке сети запуталось около сотни скумбрий, но попалась так(же) одна очень странная, не виданная мною рыбка. (Купр.) 7) Разные цветы точно по времени раскрываются в разные часы утра и точно так(же) закрываются к вечеру. (Пауст.) 8) Предприятия стояли молчаливые, тихие и то(же) пустые. (Ф.) 9) Секунду он молчал, мать смотрела на него то(же) молча. (М. Г.) 10) Людям Павла Ивановича деревня то(же) понравилась. Они так(же), как и он, обжились в ней. (Г.)

III. 1) Что сходит с рук ворам, за(то) воришек бьют. (Кр.) 2) Этот зверь обладает огромной силой и превосходным обонянием, за(то) зрение и слух развиты у него довольно слабо. (Прж.) 3) Ружьё - вещь благородная, самая любопытная забава, (при)том и украшение в комнате приятное. (Г.) 4) Закончилась эта ссора тем, что обе стороны обратились к моему третейскому суду, (при)чём старались перекричать друг друга. (М.-С.) 5) Берись за(то), чему ты сроден, коль хочешь, что(б) в делах успешный был конец. (Кр.) 6) Как ветер, песнь его свободна, за(то), как ветер, и бесплодна. (П.) 7) (И)так, одно желанье пользы заставило меня напечатать отрывки из журнала, доставшегося мне случайно. (Л.) 8) Неуловимые образы бродили в душе, возбуждая в ней не(то) жалость, не(то) недоуменье. (Т.)

361. Спишите, вставляя пропущенные буквы и недостающие знаки препинания, раскрывая скобки. Разберите по составу выделенные слова.

Пока Пьер пр..бывал в забытьи солнце поднявшись (из)за туч(?) засл..нивших его брызнуло лучами на пр..крытую росой пыль дороги на измуче..ых лошадей пр..вяза..ых у избы. Ад(?)ютант (не)чая..о загл..нувший за перегородку и (не)ра..чит..вающий встретить..десь кого(либо) сообщил что гул пушек яснее слыш..т(?)ся (с)наружи.

Поднявшись на курган Пьер зам..р от восхищения перед (не)вида..ой красотой зрел..ща. Это была та(же) п..норама которой он любовался (от)сюда вчерашн..м ветр..ым вечером. Однако теперь всё было покрыто войсками пр..од..левавш..ми множество препятствий и дымом выстрелов и косые лучи яркого подн..мавш..ося (с)зади солнца кидали на мес(?)ность свет золотистый с розоватым о..енком. Дальние леса точно выс..че..ые из драгоце..ого жёлто(зелёного) камня в..днелись изогнутой чертой на горизонте и между ними и Бородин..м прорез..валась (не)болыпая но извил..стая реч..нка.

(В)дали (не)ясной и тума..ой ра..т..лались овся..ые и ржа..ые поля. (По)всюду (с)переди (с)прав.. и (с)лев.. в..днелись войска. Всё это было ож..влё..о величестве..о (не)ожида..о. Сколько (н..)старался Пьер он (не)мог отл..чить наших войск от (не)приятельских.

Но то что более всего пор., жал о глаз это вид самого поля сражения и стари..ого села Бородин.. .

(В)течени.. (не)скольких мгновений блес(?)нули лучи утре..его света рассе..вшие сплошной туман и показавшие крылья ветр..ых мельниц стоявших (не)под..лёку.

Пьеру захотелось быть там где был этот та..щий дым эти кова..ые штыки движение. Он оглянулся на штабных что(бы) сверить своё вп..ч..тление с другими. Все они как ему показалось так(же) как и он с тем(же) чу(?)ством смотрели на поле. Всем хотелось во что(бы) (то) н.. стало принять участие в ср..жени.. . (По Л. Толстому)

Война 1812 года играла в России объединяющую роль. Она смогла объединить русское общество, поднять его на защиту отечества. Автор хотел изобразить причины войны, поведение на поле боя отдельных людей, победу в войне русского народа. Толстой испытывает своих героев войной и любовью.

Пьер Безухов патриот, но он не военный человек. Ему интересна жизнь, он проявляет к ней живое любопытство, ему хочется увидеть настоящее сражение, и так уж вышло, неожиданно для него самого, он стал его участником.

Подъезжая к месту военных действий, Безухов вдруг почувствовал себя частью целого войска, и он был счастлив, что его посетило это чувство единства с миром.

Пьер подъехал ближе и остался один рядом с полем сражения. На него были обращены недовольные взгляды солдат, не понимавших, почему этот толстый человек находится здесь.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.


Он казался им чужаком, желающим просто поглазеть на зрелище, непривычное для него. Толкавшие лошадь Безухова солдаты, которым странный всадник мешал, уже участвовали в войне, им было известно, сколько стоит жизнь, и им было страшно потерять ее. При этом они понимали, что обязанностью каждого является борьба с врагом. Поэтому люди открыто шли навстречу своей смерти, сами убивали других, желая спасти то, что было общим и самым ценным для всех – свое отечество. У французов же, по мнению Толстого, в войне было две цели: жажда наживы и подчинение приказу, то есть отсутствие этой самой цели. И то, и другое – безнравственно.

Пьер почувствовал настроение солдат, и он перестал ощущать себя частью целого. Ему стало казаться, что он лишний на этом поле. Безухов взошел на курган, и стал наблюдать за тем, что происходило вокруг.

Невоенный человек и здесь неприятно поразил солдат, но только поначалу. Очень скоро они изменили свое отношение к чужаку. Это случилось в тот момент, когда они увидели, что Пьер прогуливается под пулями, словно по бульвару. После этого солдаты приняли Безухова в свой круг и прозвали его “нашим барином”.

Наш бесстрашный герой находился в радостном настроении до тех пор, пока его взгляд не упал на одиноко лежавшего мертвого солдата. Пьер и до этого видел трупы, однако не принимал это близко к сердцу. Он понимал, что смерть на войне естественна.

Теперь же он пытался понять людей, всматривался в их поведение. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что солдаты весело хохочут, шутят над разрывающимися рядом снарядами, не замечая того, как под пулями падают люди, и смех их, только что звонко раздававшийся, вдруг обрывается. Не замечают они и того, что на поле боя лежат изуродованные тела погибших. Пьер понял, что этот смех отнюдь не веселый, просто люди пытаются скрыть за ним свое нервное напряжение. И чем больше падало людей, тем больше разгоралось оживление. Автор проводит параллель между происходящим вокруг с грозой, выражение лиц солдат напоминает молнии, готовые разгореться в пламя. Пьер был поглощен наблюдением за этим пожаром, а также чувствовал, что в его душе тоже разгорается пожар.

Обновлено: 2012-05-16

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

XXX Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему. Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его. -- Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство... -- упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор. -- Что? Началось? Пора? -- заговорил Пьер, проснувшись. -- Изволите слышать пальбу, -- сказал берейтор, отставной солдат, -- уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали. Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из-за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком. -- Пора, граф, пора! -- прокричал адъютант. Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге. Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого-то драгоценного желто-зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде -- спереди, справа и слева -- виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, -- это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее. Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Война впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света -- то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое-где крыши изб Бородина, кое-где сплошные массы солдат, кое-где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству. Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища. Пуфф! - вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно-белым цветами дым, и бумм! -- раздавался через секунду звук этого дыма. "Пуф-пуф" -- поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и "бум-бум" -- подтверждали звуки то, что видел глаз. Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф... (с остановкой) пуф-пуф -- зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум... бум-бум-бум -- отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах-та-та-тах - трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами. Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем. -- Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, -- говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него. Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана. -- К переправе! -- холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. "И я, и я", -- подумал Пьер и пошел по направлению за генералом. Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.

Хрустальный глобус

Пьер Безухов из романа «Война и мир» Льва Толстого видит во сне хрустальный глобус:

«Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали её, иногда уничтожали, иногда сливались с нею… В середине Бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растёт, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает».

Пьер Безухов

Стремление капель к всемирному слиянию, их готовность вместить весь мир - это любовь, сострадание друг к другу. Любовь как полное понимание всего живого перешла от Платона Каратаева к Пьеру, а от Пьера должна распространиться на всех людей. Он стал одним из бесчисленных центров мира, то есть стал миром.

Вот почему смеётся Пьер над солдатом, охраняющим его с винтовкой у двери сарая: «Он хочет запереть меня, мою бесконечную душу…» Вот что последовало за видением хрустального глобуса.

Совсем не так банален эпиграф романа о необходимости единения всех хороших людей. Слово «сопрягать», услышанное Пьером во втором «вещем» сне, не случайно сочетается со словом «запрягать». Запрягать надо - сопрягать надо. Всё, что сопрягает, есть мир; центры - капли, не стремящиеся к сопряжению, - это состояние войны, вражды. Вражда и отчуждённость среди людей. Достаточно вспомнить, с каким сарказмом смотрел на звезды Печорин, чтобы понять, что представляет собою чувство, противоположное «сопряжению».

Пьер Безухов. Музей им. К.А.Федина, г. Саратов

Вероятно, не без влияния космологии Толстого строил позднее Владимир Соловьев свою метафизику, где ньютоновская сила притяжения получила наименование «любовь», а сила отталкивания стала именоваться «враждой».

Война и мир, сопряжение и распад, притяжение и отталкивание - вот две силы, вернее, два состояния одной космической силы, периодически захлестывающие души героев Толстого . От состояния всеобщей любви (влюблённость в Наташу и во всю вселенную, всепрощающая и всё вмещающая космическая любовь в час смерти Болконского) до той же всеобщей вражды и отчуждённости (его разрыв с Наташей, ненависть и призыв расстреливать пленных перед Бородинским боем). Пьеру такие переходы не свойственны, он, как и Наташа, по природе всемирен. Ярость против Анатоля или Элен, воображаемое убийство Наполеона носят поверхностный характер, не затрагивая глубины духа. Доброта Пьера - естественное состояние его души.

Пьер, князь Андрей и Наташа Ростова на балу

Пьер «увидел» хрустальный глобус со стороны, то есть вышел за пределы видимого, зримого космоса ещё при жизни. С ним произошёл коперниковский переворот. До Коперника люди пребывали в центре мира, а тут мироздание вывернулось наизнанку, центр стал периферией - множеством миров вокруг «центра солнца». Именно о таком коперниковском перевороте говорит Толстой в финале романа:

«С тех пор, как найден и доказан закон Коперника, одно признание того, что движется не солнце, а земля, уничтожило всю космографию древних…

Как для астрономии трудность признания движений земли состояла в том, чтобы отказаться от непосредственного чувства неподвижности земли и такого же чувства неподвижности планет, так и для истории трудность признания подчинения личности законам пространства, времени и причин состоит в том, чтобы отказаться от непосредственного чувства независимости своей личности».

На дуэли с Долоховым

Отношение единицы к бесконечности - это отношение Болконского к миру в момент смерти. Он видел всех и не мог любить одного. Отношение единицы к единому - это нечто другое. Это Пьер Безухов. Для Болконского мир распадался на бесконечное множество людей, каждый из которых в конечном итоге был Андрею неинтересен. Пьер в Наташе, в Андрее, в Платоне Каратаеве и даже в собаке, застреленной солдатом, видел весь мир. Всё происходящее с миром происходило с ним. Андрей видит бесчисленное множество солдат - «мясо для пушек». Он полон сочувствия, сострадания к ним, но это не его. Пьер видит одного Платона, но в нём весь мир, и это его.

Ощущение схождения двух сторон расходящегося угла в единой точке очень хорошо передано в «Исповеди» Толстого , где он очень точно передаёт дискомфорт невесомости в своем сонном полёте, чувствуя себя как-то очень неудобно в бесконечном пространстве мироздания, подвешенным на каких-то помочах, пока не появилось чувство центра, откуда эти помочи исходят. Этот центр, пронизывающий всё, увидел Пьер в хрустальном глобусе, чтобы, очнувшись от сна, ощутить его в глубине своей души, как бы вернувшись из заоблачной выси.

Так Толстой объяснял в «Исповеди» свой сон тоже ведь после пробуждения и тоже переместив сей центр из межзвёздных высей в глубины сердца. Центр мироздания отражается в каждой хрустальной капле, в каждой душе. Это хрустальное отражение есть любовь.

Война - это чужое, мир - это своё. Хрустальному глобусу Пьера предшествует в романе Толстого глобус-мячик, которым на портрете играет наследник Наполеона. Мир войны с тысячами случайностей, действительно напоминающий игру в бильбоке. Глобус - мяч и глобус - хрустальный шар - два образа мира. Образ слепца и зрячего, гуттаперчевой тьмы и хрустального света. Мир, послушный капризной воле одного, и мир неслиянных, но единых воль.

Пьер едет посмотреть на войну

Художественная убедительность и цельность такого космоса не требует доказательств. Хрустальный глобус живёт, действует, существует как некий живой кристалл, голограмма, вобравшая в себя структуру романа и космоса Льва Толстого.

«Светлые паутинки - вожжи Богородицы», которыми соединены люди в вещем сне Николеньки, сына Андрея Болконского, со временем соединятся в едином «центре» хрустального глобуса, где-то там, в космосе. Станут прочной опорой дляТолстого в его космическом зависании над бездной (сон из «Исповеди»). Натяжение «космических вожжей» - чувство любви - это и направление движения, и само движение. Толстой любил такие простые сравнения, как опытный всадник, любитель верховой езды и как крестьянин, идущий за плугом. Всё вы написали правильно, скажет он Репину о его картине «Толстой на пашне», только вот вожжи дать в руки забыли.

На Бородинском сражении русской армии с Наполеоном

В хрустальном глобусе Пьера капли и центр соотнесены именно таким образом, по-тютчевски: «Всё во мне, и я во всём».

В поздний период личность-единица была принесена в жертву «единому» миру. Можно и должно усомниться в правоте такого опрощения мира. Глобус Пьера как бы помутнел, перестал светиться. Зачем нужны капли, если всё дело в центре? И где отражаться центру, если нет тех хрустальных капель?

С Наташей Ростовой

Космос романа «Война и мир» - такое же уникальное и величественное строение, как космос «Божественной комедии» Данте и «Фауста» Гёте . «Без космологии хрустального глобуса нет романа», ― утверждает К. Кедров-Челищев . Это нечто вроде хрустального ларца, в который спрятана смерть Кощея. Здесь всё во всём - великий принцип синергетической двойной спирали, расходящейся от центра и одновременно сходящейся к нему.

Пьер-читатель

Если Толстой изображал сновидения как трансформацию внешних впечатлений (например, сон Пьера Безухова, который слова будящего его слуги «запрягать пора» воспринимает во сне как решение философской проблемы - «сопрягать»), то Достоевский считал, что во сне забытые переживания людей всплывают в сферы, подконтрольные сознанию, а потому через свои сновидения человек лучше познает себя. Сновидения героев раскрывают их внутреннюю сущность - ту, которую не хочет замечать их бодрствующий ум.

Лев Толстой

Современный хрустальный глобус в разрезе

Вспомните об этом в нужный момент

Альтернатива 2-летних Высших литературных курсов и Литературного института имени Горького в Москве, где учатся 5 лет очно или 6 лет заочно, - Школа писательского мастерства Лихачева. В нашей школе основам писательского мастерства целенаправленно и практично обучают всего 6-9 месяцев, а по желанию учащегося - и того меньше. Приходите: истратите только немного денег, а приобретёте современные писательские навыки и получите чувствительные скидки на редактирование своих рукописей.

Инструкторы частной Школы писательского мастерства Лихачева помогут вам избежать членовредительства. Школа работает круглосуточно, без выходных.

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.

А обо мне что говорить? - сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. - Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] - И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. - Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… - Но он не сказал, что право. - Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.

Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё-таки выражалось сознание своего превосходства.

Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…

Que voulez-vous, mon cher, - сказал Пьер, пожимая плечами, - les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]

Не понимаю, - отвечал Андрей. - Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины, ] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино, ] не понимаю!

Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.

Знаете что, - сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, - серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.

Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?

Честное слово!

Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.

«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.

Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова - такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.

Подъехав к крыльцу большого дома у конно-гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.

Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.

Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.

Держу за Стивенса сто! - кричал один.

Смотри не поддерживать! - кричал другой.

Я за Долохова! - кричал третий. - Разними, Курагин.

Ну, бросьте Мишку, тут пари.

Одним духом, иначе проиграно, - кричал четвертый.

Яков, давай бутылку, Яков! - кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. - Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, - обратился он к Пьеру.

Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда - разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.

Ничего не понимаю. В чем дело?

Стойте, он не пьян. Дай бутылку, - сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.

Прежде всего пей.

Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.

Ну, пей же всю! - сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, - а то не пущу!

Нет, не хочу, - сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.

Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.

Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно-тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что-то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.

Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.

Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что-нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.

Ну-ка ты, силач, - обратился он к Пьеру.

Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.

Всю вон, а то подумают, что я держусь, - сказал Долохов.

Англичанин хвастает… а?… хорошо?… - говорил Анатоль.

Хорошо, - сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.

Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»

крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.

Я держу пари (он говорил по-французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? - прибавил он, обращаясь к англичанину.

Нет, пятьдесят, - сказал англичанин.

Хорошо, на пятьдесят империалов, - что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…

Очень хорошо, - сказал англичанин.

Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по-английски повторять ему условия пари.

Постой! - закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. - Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?

Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. Молодой худощавый мальчик, лейб-гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.

У!.. у!.. у!.. - проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.

Смирно! - закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.

Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.

Господа, это глупости; он убьется до смерти, - сказал этот более благоразумный человек.

Анатоль остановил его:

Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…

Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.

Ежели кто ко мне еще будет соваться, - сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, - я того сейчас спущу вот сюда. Ну!..

Сказав «ну»! он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png