Стереотипы - это формы, определяющие поведение не только отдельных людей, но и групп, культур, этносов, обществ. Совершенно очевидно, что их следует воспринимать с учетом некоторых ограничений. Специалисты по этнической психологии, изучающие этнокультурные стереотипы, отмечают, что нации, находящиеся на высоком уровне экономического развития, подчеркивают у себя такие качества, как ум, деловитость, предприимчивость, а нации с более отсталой экономикой - доброту, сердечность, гостеприимство. Подтверждением сказанному может служить исследование С. Г. Тер-Минасовой, согласно результатам которого, в американском обществе более ценятся профессионализм, трудолюбие, ответственность и т.д., тогда как в русском - гостеприимство, общительность, справедливость.

Согласно исследованиям в области этноцентризма можно сделать вывод, что большинство индивидов считают происходящее в своей культуре естественным и правильным, а происходящее в других культурах неестественным и неправильным. Это касается поведения, обычаев, норм и ценностей.

Как правило, с одной стороны, этнические стереотипы представляют собой серьезный барьер в межкультурной коммуникации. С другой стороны, при всем своем схематизме и обобщенности, стереотипные представления о других народах и культурах подготавливают к столкновению с чужой культурой, ослабляют удар, снижают культурный шок.

Стереотипы позволяют человеку составить представление о мире в целом, выйти за рамки своего узкого социального, географического и политического мира. Причиной формирования стереотипов, как правило, является незнание национально-культурной специфики, детерминирующей поведение представителей той или иной общности, ограниченный кругозор и т.п. Стереотипы влекут за собой определенные ожидания относительно моделей поведения представителей других культур. Однако нельзя не отметить, что отчасти формирование стереотипов бывает подкреплено реальными фактами. Тем не менее стереотипы, как правило, не являются тождественными ни национальному характеру, ни представлению народа о себе.

Совершенно очевидно, что стереотипы отражаются в языке. Постоянно повторяющиеся фразы со временем приобретают определенную языковую устойчивость и переходят на уровень клише.

Функции стереотипов могут носить следующий характер (Е. Н. Белая):

  • 1) функция передачи относительно достоверной информации. При попадании в чуждую культуру люди склонны к упорядочению и обобщению того, что они видят, созданию первичной культурной модели;
  • 2) ориентирующая функция стереотипов напрямую вытекает из предыдущей функции. Ее роль - создание упрощенной матрицы окружающего мира, некоего «путеводителя»;
  • 3) функция влияния на создание реальности - с помощью стереотипов происходит четкая дифференциация на свою и чужую культурные модели. Стереотип помогает сохранению первичной культурной идентичности.

По видам стереотипы можно дифференцировать на автостереотипы (устойчивые мнения, которые сложились о самих себе, своей собственной культуре под влиянием различных источников информации) и гетеростереотипы - внешние стереотипы, которые складываются у представителей одной культуры о другой.

В качестве примера можно привести несколько распространенных социокультурных стереотипов.

Стереотип о немцах: бюрократичные, чрезмерно усердные в работе, чрезмерно пунктуальные. Рационализм ставят во главу угла.

Стереотип о французах: высокомерные, горячие, эмоциональные. Как правило, бывают очень осторожны как в официальных, так и в неформальных отношениях. Болезненно относятся к вежливости. Экономны и бережливы.

Стереотип о британцах: очень консервативны, достаточно замкнуты и высокомерны в отношении представителей других культур.

Стереотип о норвежцах: молчаливы, недоверчивы, совершенно неромантичны, замкнуты.

Стереотип о финнах: мало говорят, мало едят, не любят застолий. В этикете дарения не приняты дорогие подарки.

В понимании явлений “языковая картина мира” и “ценностная картина мира” немаловажную роль играет понятие “стереотип”. Большинство словарей отмечает, что слово “стереотип” имеет негативное значение. В качестве примера можно привести определение стереотипа, которое дает словарь-справочник по психологии, составленный Майком Кордуэллом: “Стереотип - жесткое, часто упрощенное представление о конкретной группе или категории людей. Поскольку мы вообще склонны к упрощениям, то формируем стереотипы для большей предсказуемости поведения других людей. Эти стереотипы часто имеют негативную природу и основаны на предрассудках и дискриминации. Стереотипы не обязательно являются ложными; обычно они содержат некое зерно истины. Их разделяет значительное количество людей, что в целом способствует их укоренению. Стереотипы могут меняться со временем, но их носителям часто бывает трудно избавиться от усвоенных представлений”. [Кордуэлл 2000: 46]

В Кратком словаре когнитивных терминов находим следующее определение: “Стереотип - это стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп. Стереотип обладает логической формой суждения в заостренно упрощающей и обобщающей форме, с эмоциональной окраской приписывающего отдельному классу лиц определенные свойства или установки, или, наоборот, отказывающего им в этих свойствах или установках. Выражается в виде предложения типа: итальянцы музыкальны, южане вспыльчивы, профессора рассеяны и т.д.” [Краткий словарь когнитивных терминов 1997: 198]

Феномен “стереотип” рассматривается не только в работах психологов, но и лингвистов, социологов, этнографов, когнитологов, этнопсихолингвистов (У. Липпман, Ю.Д. Апресян, Ю.А. Сорокин, Ю.Е. Прохоров, Е.Бартминский и др.)

Представители каждой из названных наук выделяют в стереотипе те его свойства, которые они замечают с позиций своей области исследования, а потому выделяются социальные стереотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культурные стереотипы, этнокультурные стереотипы и т.д. Например, социальные стереотипы проявляют себя как стереотипы мышления и поведения личности. Этнокультурные стереотипы - это обобщённое представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ.

Термин “стереотип” (греч. stereos - твердый, typos - отпечаток) введен в научный оборот американским социологом У. Липпманом. Под стереотипом Липпман понимал особую форму восприятия окружающего мира, оказывающую определенное влияние на данные наших чувств до того, как эти данные дойдут до нашего сознания. . По мнению Липпмана, человек, пытаясь постичь окружающий его мир во всей его противоречивости, создает “картину в своей голове” относительно тех явлений, которые он непосредственно не наблюдал. Человек имеет ясное представление о большинстве вещей еще до того, как он с ними непосредственно столкнулся в жизни. Подобные представления-стереотипы формируются под влиянием культурного окружения данного индивидуума. “В большинстве случаев мы не сначала видим, а потом даем определение, мы сначала определяем для себя то или иное явление, а потом уже наблюдаем его. “ .

В.В. Красных понимает под стереотипом “структуру ментально-лингвального комплекса, формируемую инвариантной совокупностью валентных связей, приписываемых данной единице и репрезентирующих концепт феномена, стоящего за данной единицей” [Красных 2001: 78].

Согласно Ю.А. Сорокину стереотип есть “некоторый процесс и результат общения согласно определённым семиотическим моделям, список которых является закрытым в силу тех или иных семиотико-технических принципов, принятых в некотором социуме. При этом семиотическая модель реализуется на социальном, социально-психологическом уровнях (стандарт) или на языковом, социально-психологическом уровнях (норма). Стандарт и норма существуют в двух видах: как штамп (избыточно эксплицированный сложный знак) или как клише (недостаточно эксплицированный сложный знак) [Сорокин 1998: 56].

Маслова В.А. различает стереотип поведения - важнейший среди стереотипов, который может переходить в ритуал. По ее мнению, “стереотипы имеют много общего с традициями, мифами, ритуалами, но от последних отличаются тем, что традиции и обычаи характеризует их объективированная значимость, открытость для других, а стереотипы остаются на уровне скрытых умонастроений, которые существуют в среде “своих” [Маслова 2001: 208].

В.А. Маслова также подчеркивает, что “в основе формирования этнического сознания и культуры в качестве регуляторов поведения человека лежат как врожденные, так и приобретаемые в процессе социализации факторы - культурные стереотипы, которые усваиваются с того момента, как только человек начинает идентифицировать себя с определенным этносом, определенной культурой и осознавать себя их элементом” [там же: 59].

Таким образом, в основе формирования стереотипов лежат когнитивные процессы, а стереотипы выполняют ряд когнитивных функций: функцию схематизации и упрощения, функцию формирования и хранения групповой идеологии и другие мыслительные функции.

В нашем исследовании наибольший интерес представляют этнические стереотипы, которые воплощают присущие обыденному сознанию представления о собственном и чужих народах.

Н.В. Уфимцева дифференцирует этнические стереотипы и культурные стереотипы: “ этнические стереотипы недоступны саморефлексии “наивного” члена этноса и являются фактами поведения и коллективного бессознательного, им невозможно специально обучать, а культурные стереотипы доступны саморефлексии и являются фактами поведения, индивидуального бессознательного сознания, им уже можно обучать” [Уфимцева 1996: 140].

Этнические стереотипы не только суммируют определенные сведения, но и выражают эмоциональное отношение к объекту. То, что применительно к своему народу называется разумной экономией, применительно к другим может именоваться скупостью. То, что у “себя” характеризуется как настойчивость, твердость характера у “чужака” называется упрямством. Один и тот же психологический комплекс, в зависимости от отношений к его носителю, может называться и непосредственностью, и беззаботностью, и безответственностью [Словарь когнитивных терминов 1997: 189].

Интересной и научно обоснованной представляется концепция Н.А. Ерофеева, в основе которой лежит исторический материал. “Этнические представления - это как бы итог усвоенной информации, результат ее переработки и обобщенный вывод из нее, они нередко влияют на отношения между нациями, этническими группами и государствами”. [Ерофеев 1982: 11].

Основная причина выработки стереотипов связана с защитой групповых ценностей как чисто социальной функцией, реализующейся в виде утверждения своей непохожести, специфичности. “Стереотипы - это крепость, защищающая традиции, взгляды, убеждения, ценности индивида, ему уютно за стенами этой крепости, ибо там он чувствует себя в безопасности. Поэтому любое посягательство на стереотипы есть покушение на безопасность индивида, он расценивает такие действия как покушение на основы своего миропонимания” [Платонов 2001: 139].

Одна из центральных проблем, возникающих при изучении стереотипов - это насколько они объективны и отражают реальность. Единого мнения по этому вопросу нет. Если в основе стереотипа находится реальность, то он должен быть относительно устойчив, если же он целиком и полностью ложен, то он должен меняться в зависимости от исторической, международной и даже внутриполитической ситуации в той или иной стране.

Существуют автостереотипы, отражающие то, что думают люди сами о себе, и гетеростереотипы, относящиеся к другому народу, относящиеся к другому народу, и как раз они более критичны. Например, то, что у своего народа считается проявлением расчётливости, у другого народа - проявлением жадности. Люди воспринимают этнокультурные стереотипы как образцы, которым надо соответствовать. Поэтому стереотипы оказывают довольно сильное влияние на людей, стимулируя у них формирование таких черт характера, которые отражены в стереотипе.

“Специалисты по этнической психологии, изучающие этнокультурные стереотипы, отмечают, что нации, находящиеся на высоком уровне экономического развития, подчеркивают у себя такие качества, как ум, деловитость, предприимчивость, а нации с более отсталой экономикой - доброту, сердечность, гостеприимство” [Маслова 2001: 58]. Подтверждением сказанному может служить исследование С. Г. Тер-Минасовой, согласно результатам которого в английском обществе более ценятся профессионализм, трудолюбие, ответственность и т.д., а в русском - гостеприимство, общительность, справедливость [Тер-Минасова 2000: 255].

Согласно Е.Ю. Прохорову, стереотип является суперфиксированным явлением, которое не изменяется даже перед лицом реального опыта, опровергающего его истинность. [Прохоров 1997: 124].

По мнению Масловой В.А. важную роль в формировании стереотипов играет частота встречаемости определенных объектов, явлений в жизни людей, нередко выражающаяся в более продолжительных человеческих контактах именно с данными объектами по сравнению с другими, что и приводит к стереотипизации подобных объектов [Маслова 2001: 109].

При всем своем схематизме и обобщенности стереотипные представления о других народах и других культурах подготавливают к столкновению с чужой культурой, снижают культурный шок. “Стереотипы позволяют человеку составить представление о мире в целом, выйти за рамки своего узкого социального и географического мира” [Павловская 1998: 139].

Ю. П. Платонов определяет стереотип как “устойчивое психическое образование, в котором схематизированно, упрощенно и эмоционально отражается некоторый достаточно сложный факт действительности, прежде всего образ какой-либо социальной группы или общности, с легкостью распространяемый на всех ее представителей. Стереотипы являются чувственно окрашенными образами, аккумулирующими в себе социальный и психологический опыт общения и взаимоотношений индивидов” [Платонов 2001: 131].

Наиболее популярным источником стереотипных представлений о национальных характерах являются так называемые межнациональные анекдоты, то есть анекдоты, построенные на шаблонном сюжете: представители разных наций, попав в одну и ту же ситуацию, реагируют на нее по-разному, в соответствии с теми чертами их национального характера, которые им приписывают на родине анекдота.

Анекдот, будучи текстом, создаваемым народом и для народа, представляет собой отражение стереотипов, сложившихся в той или иной лингвокультурной среде.

Проанализировав понятие “стереотип” в различных науках, можно отметить, что каждый человек обладает индивидуальным личным опытом, особой формой восприятия окружающего мира, на основе которого в его голове создается так называемая “картина мира”, включающая в себя объективную (инвариантную) часть и субъективную оценку действительности индивидуумом. Стереотип является неотъемлемой частью этой картины.

Основной чертой стереотипов является их детерминированность культурой - представления человека о мире формируются под влиянием культурного окружения, в котором он живет. Стереотипы разделяет большинство людей, но они могут меняться в зависимости от исторической, международной, а также внутриполитической ситуации в той или иной стране;

Сам феномен «стереотип» рассматривается не только в работах лингвистов, но и социологов, этнографов, когнитологов, психологов, этнопсихолингвистов (У.Липпман, И. С. Кон, Ж.Коллен, Ю.Д.Апресян, Ю.А.Сорокин, В.А.Рыжков, Ю.Е.Прохоров, В. В. Красных, П. Н. Шихирев, А. В. Михеев, С. М.Толстая, Е. Барт-минский, А. К. Байбурин, Г.С.Батыгин, С.В.Силинский и др.).

Представители каждой из названных наук выделяют в стереотипе те его свойства, которые они замечают с позиций своей области исследования, а потому выделяются социальные стереотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культурные стереотипы, этнокультурные стереотипы и т.д. Например, социальные стереотипы проявляют себя как стереотипы мышления и поведения личности. Этнокультурные стереотипы -- это обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ. Немецкая аккуратность, русский «авось», китайские церемонии, африканский темперамент, вспыльчивость итальянцев, упрямство финнов, медлительность эстонцев, польская галантность -- стереотипные представления о целом народе, которые распространяются на каждого его представителя. На учете стереотипных представлений основано большинство анекдотов о национальном характере. Приведем пример: «Послали представителям разных национальностей фильм следующего содержания: раскаленная пустыня и палящее солнце. С трудом идут мужчина и женщина. И вдруг мужчина достает сочный апельсин и отдает женщине. Зрителям задают вопрос: какой он национальности?»

Француз-зритель отвечает: «Только француз мог так галантно отнестись к даме!» Русский: «Нет. Это русский: надо же быть таким дураком! Сам бы съел». Еврей: «Нет, это еврей: кто бы мог еще достать в пустыне апельсин?» Здесь стереотипы -- галантность французов, бесшабашность русских, изворотливость евреев.

Существуют автостереотипы, отражающие то, что думают люди сами о себе, и гетеростереотипы, относящиеся к другому народу, и как раз они более критичны. Например, то, что у своего народа считается проявлением расчетливости, у другого народа -- проявлением жадности. Люди воспринимают этнокультурные стереотипы как образцы, которым надо соответствовать, чтобы «люди не смеялись». Поэтому стереотипы оказывают довольно сильное влияние на людей, стимулируя у них формирование таких черт характера, которые отражены в стереотипе.

Специалисты по этнической психологии, изучающие этнокультурные стереотипы, отмечают, что нации, находящиеся на высоком уровне экономического развития, подчеркивают у себя такие качества, как ум, деловитость, предприимчивость, а нации с более отсталой экономикой -- доброту, сердечность, гостеприимство. Подтверждением сказанному может служить исследование С.Г.Тер-Минасовой, согласно ее результатам, в английском обществе более ценятся профессионализм, трудолюбие, ответственность и т.д., а в русском -- гостеприимство, общительность, справедливость (Тер-Минасова, 2000, с. 255).

Н. В.Уфимцева дифференцирует этнические стереотипы и культурные стереотипы: этнические стереотипы недоступны саморефлексии «наивного» члена этноса и являются фактами поведения и коллективного бессознательного, им невозможно специально обучать, а культурные стереотипы доступны саморефлексии и являются фактами поведения, индивидуального бессознательного и сознания, им уже можно обучать.

Впервые понятие стереотипа использовал У.Липпман еще в 1922 г., который считал, что это упорядоченные, схематичные детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных объектов мира. При таком понимании стереотипа выделяются две его важные черты -- детерминированность культурой и быть средством экономии трудовых усилий, и соответственно, языковых средств. Если алгоритмы решения математических задач экономят мышление человека, то стереотипы «экономят» саму личность.

В когнитивной лингвистике и этнолингвистике термин стереотип относится к содержательной стороне языка и культуры, т.е. понимается как ментальный (мыслительный) стереотип, который коррелирует с «наивной картиной мира». Такое понимание стереотипа встречаем в работах Е. Бартминского и его школы; языковая картина мира и языковой стереотип соотносятся у него как часть и целое, при этом языковой стереотип понимается как суждение или несколько суждений, относящихся к определенному объекту внеязыковой) мира, субъективно детерминированное представление предмета, в котором сосуществуют описательные и оценочные признаки и которое является результатом истолкования действительности в рамках социально выработанных познавательных моделей. Мы же считаем языковым стереотипом не только суждение или несколько суждений, но и любое устойчивое выражение, состоящее из нескольких слов, например, устойчивое сравнение, клише и т.д.: лицо кавказской национальности, седой как лунь, новый русский. Употребление таких стереотипов облегчают и упрощают общение, экономя силы коммуникантов.

Ю. А. Сорокин определяет стереотип как некоторый процесс и результат общения (поведения) согласно определенным семиотическим моделям, список которых является закрытым в силу тех или иных семиотико-технологических принципов, принятых в некотором социуме. При этом семиотическая модель реализуется на социальном, социально-психологическом уровнях (стандарт) или на языковом, психологическом уровнях (норма). Стандарт и норма существуют в двух видах: как штамп (избыточно эксплицированный сложный знак) или как клише (недостаточно эксплицированный сложный знак).

В. В. Красных делит стереотипы на два вида -- стереотипы-образы и стереотипы-ситуации. Примеры стереотипов-образов: пчела -- труженица, баран -- упрямый, а стереотипов-ситуаций: билет -- компостер, аист -- капуста.

Стереотипы всегда национальны, а если встречаются аналоги в других культурах, то это квазистереотипы, ибо, совпадая в целом, они различаются нюансами, деталями, имеющими принципиальное значение. Например, феномены и ситуация очереди в разных культурах различны, а следовательно, различным будет и стереотипное поведение: в России спрашивают «Кто последний?» или просто встают в очередь, в ряде европейских стран отрывают квиток в специальном аппарате и после этого следят за цифрами, загорающими над окошком, например, на почте.

Итак, стереотип -- это некоторый фрагмент концептуальной картины мира, ментальная «картинка», устойчивое культурно-национальное представление (по Ю. Е. Прохорову, «суперустойчивое» и «суперфиксированное») о предмете или ситуации. Он являет собой некоторое культурно-детерминированное представление о предмете, явлении, ситуации. Но это не только ментальный образ, но и его вербальная оболочка. Принадлежность к конкретной культуре определяется именно наличием базового стереотипного ядра знаний, повторяющегося в процессе социализации личности в данном обществе, поэтому стереотипы считаются преценетными (важными, представительными) именами в культуре. Стереотип -- это такое явление языка и речи, такой стабилизирующий фактор, который позволяет, с одной стороны, хранить и трансформировать некоторые доминантные составляющие данной культуры, а с другой -- проявить себя среди «своих» и одновременно опознать «своего».

В основе формирования этнического сознания и культуры в качестве регуляторов поведения человека лежат как врожденные, так и приобретаемые в процессе социализации факторы -- культурные стереотипы, которые усваиваются с того момента, как только человек начинает идентифицировать себя с определенным этносом, определенной культурой и осознавать себя их элементом.

Механизмом формирования стереотипов являются многие когнитивные процессы, потому что стереотипы выполняют ряд когнитивных функций -- функцию схематизации и упрощения, функцию формирования и хранения групповой идеологии и т.д.

Мы живем в мире стереотипов, навязанных нам культурой. Совокупность ментальных стереотипов этноса известна каждому его представителю. Стереотипами являются, например, выражения, в которых представитель сельской, крестьянской культуры скажет о светлой лунной ночи: светло так, что можно шить, в то время как городской житель в этой типовой ситуации скажет: светло так, что можно читать. Подобные стереотипы используются носителями языка в стандартных ситуациях общения. Причем доминирующим в стереотипе может стать практически любой, а не только логически главный признак.

Культуросфера определенного этноса содержит ряд элементов стереотипного характера, которые, как правило, не воспринимаются носителями другой культуры; эти элементы Ю. А. Сорокин и И.Ю.Марковина называют лакунами: все, что в инокультурном тексте реципиент заметил, но не понимает, что кажется ему странным и требующим интерпретации, служит сигналом присутствия в тексте национально-специфических элементов культуры, в которой создан текст, а именно лакун.

Устойчивость культуры, ее жизнеспособность обусловлены тем, насколько развиты структуры, определяющие ее единство, целостность. Целостность культуры предполагает выработку стереотипов культуры -- стереотипов целеполагания, поведения, восприятия, понимания, общения и др., т.е. стереотипов общей картины мира. Важную роль в формировании стереотипов играет частота встречаемости определенных объектов, явлений в жизни людей, нередко выражающаяся в более продолжительных человеческих контактах именно с данными объектами по сравнению с другими, что и приводит к стереотипизации подобных объектов.

Стереотип поведения -- важнейший среди стереотипов, он может переходить в ритуал. И вообще стереотипы имеют много общего с традициями, обычаями, мифами, ритуалами, но от последних отличаются тем, что традиции и обычаи характеризует их объективированная значимость, открытость для других, а стереотипы остаются на уровне скрытых умонастроений, которые существуют в среде «своих».

Итак, стереотип характерен для сознания и языка представителя культуры, он своего рода стержень культуры, ее яркий представитель, а потому опора личности в диалоге культур.

Мы используем для описания языка конкретного региона в свете лингвокультурологии схему, предложенную Н. И.Толстым в этнолингвистике: литературный язык соответствует элитарной культуре, диалекты и говоры -- народной культуре и т.д.

Данная схема может быть использована при лингвокультурологическом описании любого другого региона.

Наиболее яркой языковой особенностью, в которой отражена культура народа, являются фразеологизмы и паремии, метафоры и символы. Например, в языке закрепляются мифологемы, архетипы, эталоны, стереотипы, обычаи, ритуалы, верования.

Национально-культурное своеобразие ФЕ, метафор, символов формируется посредством культурной коннотации. И тем не менее мы утверждаем, что язык не является хранилищем культуры.

Единица языка -- слово -- является лишь сигналом, функция которого --пробудить человеческое сознание, затронуть в нем определенные концепты, готовые откликнуться на этот сигнал.

Язык же является лишь механизмом, способствующим кодированию и трансляции культуры. Истинным хранителем культуры являются тексты. Не язык, а текст отображает духовный мир человека. Именно текст напрямую связан с культурой, ибо он пронизан множеством культурных кодов, именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии, национальном поведении, т.е. обо всем, что составляет содержание культуры. В свою очередь, правила построения текста зависят от контекста культуры, в котором он возникает.

Текст созидается из языковых единиц низших уровней, которые при соответствующем подборе могут усилить культурный сигнал. Именно такими единицами в первую очередь и являются фразеологизмы.

Культуры частично схожи, а частично различаются в решении общих проблем. Для каждой пары сравниваемых культур область совпадения воспринимается как правильная и обычно не замечается. Область различия вызывает удивление, раздражение, неприятие и воспринимается как типично национальная черта – стереотип культуры.

Русский стереотип: ленивые, безответственные, меланхоличные.

Американский стереотип: наивные, агрессивные, беспринципные, трудоголики.

Немецкий стереотип: бесчувственные, бюрократические, чрезмерно усердные в работе.

Французский стереотип: высокомерные, горячие, иерархичные, эмоциональные.

Близкое к понятию культуры понятие – национальный менталитет – интегрирующая характеристика людей, живущих в конкретной культуре, которая позволяет описать своеобразие видения этими людьми окружающего их мира и объяснить специфику их реагирования на него.

Тема 5. Понятие «культурного шока». Стратегии преодоления межкультурного конфликта

Феномен кросс‑культурного шока широкоизвестен. С ним сталкивались практически все, кто работал или жил за рубежом сравнительно долгий период.

Кросс‑культурный шок – это состояние растерянности и беспомощности, вызванное потерей обычных ценностных ориентиров и неспособностью дать ответы на вопросы: где, когда и как поступать правильно?

Особенно часто коллизии, возникшие на основе кросс‑культурных ошибок, встречаются во время первых встреч и знакомств. Именно в этих ситуациях менеджерам и руководителям, особенно тем, кто не владеет иностранными языками и не имеет большого опыта контактов с иностранцами, следует быть предельно внимательными и осторожными.

Шесть форм проявления культурного шока:

    напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;

    чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;

    чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое может превратиться в отрицание этой культуры;

    нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации; тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

    чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главной причиной культурного шока является различие культур. Симптомы культурного шока могут быть самыми разными: от преувеличенной заботы о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи до психосоматических расстройств, общей тревожности, бессонницы, страха.

Кросс‑культурный шок, характеризующийся состоянием нерешительности, беспомощности, подавленности, неудовлетворенностью собой. Почти все без исключения бизнесмены пережили это состояние. Это связано не только с переездом в другую страну, но и со сменой вида деятельности, изменением служебного положения, переходом из одной компании в другую и т.д.

Многие исследователи считают, что основой кросс‑культурного шока является нарушение межкультурных коммуникаций. Обычно выделяют четыре классические фазы кросс‑культурного шока.

    Фаза эйфории, радостного оживления. Эту фазу часто называют “медовым месяцем" кросс‑культурного шока. Этот период характеризуется высокой степенью ожиданий, желанием сосредоточиться на позитивных ценностях.

    Фаза собственно культурного шока, фрустрация и раздражение. Симптомы данной фазы включают тоску по дому, чувство беспокойства, депрессии, усталости, раздражительности и даже агрессивности. У многих это состояние сопровождается развитием комплекса неполноценности, нежеланием воспринимать новую культуру, ограничением общения только со своими соотечественниками.

    Фаза третья – фаза постепенного приспособления, выздоровление. В этот период происходит осмысление новой культурной среды, возвращается позитивное восприятие окружающего мира, крепнет чувство надежды на лучшее.

    Четвертая фаза – фаза полного приспособления, реверсивный культурный шок. Эта фаза характеризуется осознанием ценностей новой культуры и одновременно критическим осмыслением культуры собственной страны.

Реверсивный культурный шок – совокупность ощущений, которые переживает человек, долго живший за рубежом, при возвращении домой.

Успех на рынке во многом зависит от культурной приспособляемости фирмы, ее работников, от их компетенции в области межкультурных коммуникаций. Культурная некомпетентность, негибкость при межкультурном общении подвергает риску, в том числе и денежному, успех фирмы. При совершении неудачной сделки и здесь, возможно, не последнюю роль играет неумение общаться с иностранным партнером, незнание обычаев, истории, культуры страны партнерах может снизиться объем продаж и покупок, ухудшиться отношение покупателей к фирме. Важной составляющей эффективности кросс‑культурных контактов является знание иностранных языков. Язык играет важную роль при сборе информации и ее оценке, язык дает доступ к пониманию культуры других людей, они становятся более открытыми. Кросс‑культурные исследования показывают, что без знания иностранного языка крайне сложно, если вообще возможно, серьезно изучать и понимать культуру другой страны. Вхождение в глобальный мир, успешное ведение международного бизнеса требует формирования кросс‑культурной грамотности. Другим барьером в межкультурных коммуникациях может стать стереотипизация, упрощенное восприятие и стандартизация явлений действительности. Менеджер, который доверился прежнему опыту, стереотипу часто совершает ошибки. Коммуникационные способности его затруднены и чаще всего ведут к кросс‑культурному шоку. Строго говоря, стереотипизация парализует творческое мышление, губительно сказывается на способности к восприятию нового.

В условиях кросс‑культурного окружения важное место занимает система ценностей, норм и традиций той или иной страны. Уважительное отношение не только к культурному достоянию страны, но знание религиозных, этических норм данной страны необходимо для менеджера, связанного с международной деятельностью. К сожалению, до сих пор важнейшей причиной нарушения кросс‑культурной коммуникации и возникновения кросс‑культурного шока является этноцентризм, который связан чувством превосходства, которое представители одной культуры испытывают по отношению к другим. Нет ничего более разрушительного для сотрудничества, чем пренебрежительное отношение к партнеру, желание навязать ему свою систему ценностей и взглядов. Проявление этноцентризма и эгоцентризма всегда губительно для бизнеса и обычно сопровождается утратой конкурентоспособности. Невозможно в современных условиях достичь делового успеха, не уважая культуру и традиции других стран, так же как и невозможно достичь карьерного успеха в фирме, деловую культуру которой менеджер не приемлет и осуждает. В бизнесе, как и в любом виде деятельности, по-прежнему актуально золотое правило нравственности: Относись к другим так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе.

Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации зависят от очень многих факторов: внутренних (индивидуальные) и внешних (групповые).

В первой группе факторов важнейшими являются индивидуальные характеристики человека: пол, возраст, черты характера. Поэтому в последнее время исследователи считают, что более важным для адаптации оказывается фактор образования. Чем оно выше, тем успешнее проходит адаптация. Образование, даже без учета культурного содержания, расширяет внутренние возможности человека. Чем сложнее картина мира у человека, тем легче и быстрее он воспринимает новации.

В связи с этими исследованиями учеными были предприняты попытки выделить некий универсальный набор личностных характеристик, которыми должен обладать человек, готовящийся к жизни в чужой стране с чужой культурой. Обычно называют следующие черты личности: профессиональная компетентность, высокая самооценка, общительность, экстравертность, открытость для разных взглядов, интерес к окружающим людям, склонность к сотрудничеству, терпимость к неопределенности, внутренний самоконтроль, смелость и настойчивость, эмпатия. Если культурная дистанция слишком велика, адаптация не будет протекать легче. К внутренним факторам адаптации и преодоления культурного шока относятся также обстоятельства жизненного опыта чел века. Здесь важнее всего – мотивы к адаптации. Наличие знаний языка, истории и культуры, безусловно, облегчает адаптацию.

Иностранные компании, работающие в России, приносят новые способы коммуникации, новые модели организации рабочих процессов, новые требования к профессионализму сотрудников. Несмотря на то что многие сотрудники интернациональных компаний неплохо владеют иностранным языком, ориентация в сложном культурном пространстве может быть очень затруднена, что сказывается на принятии решений и просто на общении между сотрудниками. Обязательное условие успешного взаимодействия персонала - развитие кросс‑культурных компетенций.

Способы разрешения конфликта индивида с чуждой окружающей средой:

    Геттоизация (от слова "гетто"). Это явление имеет место, когда иммигранты, прибыв в чужую страну, в силу тех или иных внутренних или внешних причин замыкаются в собственном кругу, сводя к минимуму общение с окружающим обществом и его культурой. Они часто селятся в одном и том же районе города, где говорят на родном языке, сохраняют модели потребления, к которым привыкли у себя на родине. Во многих крупных и даже средних городах Запада можно увидеть китайские, индийские кварталы. Брайтон-бич в Нью-Йорке - это культурный анклав, созданный в Америке иммигрантами из Советского Союза, не способными или не желающими проходить социализацию заново. В таких культурных гетто концентрируются рестораны, предлагающие национальную кухню, магазины сувениров соответствующей страны и т.д. В этих районах формируется соответствующий спрос на атрибуты культуры той страны, откуда вышли жители района или их предки.

    Ассимиляция – это способ преодоления культурного шока, противоположный геттоизации. В этом случае индивид стремится максимально быстро отказаться от своей культуры и усвоить культуру страны пребывания. Такие люди в Америке гораздо большие американцы, чем те, чьи предки высадились в Новом Свете сотни лет назад.

    Промежуточная стратегия, состоящая в том, что иммигранты стремятся усвоить новую культуру, но в то же время и обогащают ее той, которую принесли с собой. Так, итальянские спагетти, пицца стали национальными блюдами США, а индийская, китайская кухня – частью потребления в Великобритании, США и многих других странах.

    Частичная ассимиляция – это отказ от своей культуры и освоение новой лишь в отдельных областях. Так, чаще всего иммигранты вынуждены на работе подстраиваться под нормы, принятые в данной стране. Однако в семье они нередко стараются поддерживать свою национальную культуру, сохраняют приверженность национальной кухне, стилю убранства квартир. Часто сохраняется приверженность своей традиционной религии.

    Колонизация – это навязывание иммигрантами своих культурных ценностей, норм, языка местным жителям. В этом случае стиль потребления привносится на новую почву и становится доминирующим либо в стране в целом, либо в отдельных группах населения. Классическим примером культурной колонизации стало создание империй западноевропейских стран в Азии и Африке, сопровождавшееся насаждением там элементов европейской культуры.

Однако порою в качестве примера культурной колонизации называют и американизацию жизни в Западной Европе после Второй мировой войны. При таком подходе культурные сдвиги в постсоветской России также можно назвать культурной колонизацией.

Когнитивный диссонанс – (от англ. слов: cognitive – «познавательный» и dissonance – «отсутствие гармонии») – состояние индивида, характеризующееся столкновением в его сознании противоречивых знаний, убеждений, поведенческих установок относительно некоторого объекта или явления, при котором из существования одного элемента вытекает отрицание другого, и связанное с этим несоответствием ощущение психологического дискомфорта. Диссонанс может появиться по причине различий культурных обычае.

важны лишь дели, преследуемые предприятиями, но на взаимную зависимость бизнеса и общества» .

До сих пор глубинного понимания данной взаимосвязи часто не хватает как российским предпринимателям, так и обществу в целом, в результате чего страдают все стороны.

Таким образом, немецкая модель и полученный благодаря ее изучению опыт в области коммуникаций в сфере бизнеса может помочь выполнить в России жизненно важную роль - распространить и укрепить в обществе правильные представления о бизнесе, т. е. прежде всего о возможности реализации собственного потенциала путем трудовых от-

ношений, а не средством легкой наживы. Кроме того, обществу необходимо воспитывать в гражданах понимание того, что занятие собственным делом - процесс долгосрочный и непростой, и к этому нужно быть готовым. Это также не способ занять себя чем-то владельцу предприятия, а ответственный процесс, который оказывает огромное влияние на общество. Также абсолютно очевидно, что с на-

сыщением

отечественный

столкнется с несравнимо более жесткой конкуренцией и будет вынужден использовать

все возможности работы с обществом, предоставляемые коммуникационными технологиями, что демонстрирует немецкий опыт.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Байков С. В. Коммуникационные технологии сферы бизнеса: инструментарий и социокультур ные аспект: дис. ... канд. филол. наук. М., 2007.

2. Водовозова Е. Как люди на белом свете живут. СПб., 1904, с. 40-45.

Поступила 10.06.08.

СТЕРЕОТИПЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕНИИ

А. А. Панягин

У каждого народа, каждой нации есть собственные представления об окружающем мире, складываются определенные стереотипы - как относительно самих себя, поведения и тради-

В энциклопедическом словаре социальный стереотип определяется как «схематический, стандартизированный образ или представление о социальном явлении или объекте, обычно эмо-

ций в пределах своего культурного простран- ционально окрашенные и обладающие большой

ства, так и относительно представителей другого языкового и культурного пространства. Фе-

устоичивостью... выражает привычное отношение человека к какому-либо явлению, сложившееся под влиянием социальных условий и пред-шествующего опыта...» .

На протяжении длительного времени ведется полемика об определении понятия «сте-Существуют различные точки зрения относи- реотип», делаются попытки выявить пути фор-

номен и понятие «стереотип» привлекает внимание исследователей (И. С. Кон, В. В. Красных, У. Липпман, И. Ю. Марковина, А. В. Павловская, Ю. А. Сорокин, Н. В. Уфимцева и др.).

тельно данной проблемы. Мы будем рассматривать феномен стереотипа как понятие, включающее в себя представления одной нации о культуре другой нации в целом.

мирования и распространения национальных стереотипов в обществе, обсуждается вопрос об их влиянии на отношения между народа-

ми. Нет единого мнения среди исследовате-

лей и относительно правомерности использования самого слова «стереотип». Понятие стереотипа в современной гуманитарной науке носит междисциплинарный характер. Изначально получив развитие на почве социологии и социальной психологии с 1920-х гг., понятие стереотипа в дальнейшем стало предметом анализа с точки зрения теории коммуникации, этнологии, истории литературы и культуры, философии языка. Национальные стереотипы изучаются в разных науках - социологии, психологии, политологии, филологии, истории, и каждая наука по-своему трактует данный феномен.

Термин «стереотип» [от греч. stereos твердый, typos отпечаток] введен в научный оборот американским социологом У. Липпманном. Данный термин получил всеобщее признание благодаря его работе «Public Opinion» (1922), в которой стереотипы определялись как «образы в нашем сознании» (the pictures in our heads). Все дальнейшие дефиниции стереотипа как языкового, философского, социально-психологического (этнографического, культурно-поведенческого) явления так или иначе опираются на определение Липпманна, в той или иной мере подчеркивая различные аспекты данного феномена - его статичность, утвержденность, ги-пертрофированность (тенденциозность) . Разрабатывая концепцию стереотипа с точки зрения социальной психологии, У. Липпманн отметил важную особенность этого понятия - ориентированность на некий идеальный образ мира, который формируется в сознании представителей того или иного сообщества, и способность отвечать общественным ожиданиям.

Стереотипы позволяют человеку составить представление о мире в целом, выйти за рамки узкого социального, географического и политического окружения. Липпманн писал о том, что стереотипы так настойчиво передаются из поколения в поколение, что часто вос-

принимаются как данность, реальность, биологический факт. Если же личный опыт проти-воречит стереотипу, чаще всего происходит одно из двух: человек негибкий, не заинтересованный по каким-то причинам в изменении своих взглядов, либо просто не замечает этого противоречия, либо считает его исключением, ! подтверждающим правило, и обычно просто забывает о нем. Человек же восприимчивый, любознательный при столкновении стереотипа с реальностью изменяет восприятие окружающего мира.

Липпманн не только ввел в научный оборот термин «стереотип», дал ему определение, но и подчеркнул важность этого явления. Ис- \ следователь пришел к выводу, что система стереотипов «...возможно, является стержневой в нашей личной традиции, она защищает наше место в обществе... а также сохраняет время в нашей занятой жизни и помогает

нам спастись от сбивающих с толку попыток |

увидеть мир устойчивым и охватить его целиком» . При таком понимании сте- | реотипа выделяются две его важные черты: ! во-первых, он детерминирован культурой, а во- | вторых, является средством экономии трудо- | вых усилий и, соответственно, языковых | средств.

Если Липпманн заложил теоретические

основы изучения стереотипов, то американс- |

кие ученые К. Брейли и Д. Кац в 1933 г. раз- | работали методику, получившую впоследствии! широкое распространение и на долгие годы | ставшую определяющей для исследователей | национальных стереотипов. Брейли и Кац оп- | ределяли этнический стереотип как «устой- | чивое представление, мало согласующееся с | теми реалиями, которое оно стремится пред- | ставить, и вытекающее из присущего человеку свойства сначала определить явление, а потом

уже его пронаблюдать» . I

Вторая мировая война дала новый толчок | к изучению этнических стереотипов. Она отчетливо показала, какую большую роль играют | традиционные устойчивые представления на- | родов друг о друге, как важно изучать пути формирования (а, следовательно, и воздействия) подобных представлений.

Большинство работ, посвященных проблемам исследования этнических стереотипов, вышедших в свет в рассматриваемый период, \ основано на материалах социологических оп- |

росов. Так, по инициативе ЮНЕСКО было проведено широкомасштабное исследование с целью выявления того, как представители одной страны воспринимают народы других стран, а также - какие факторы определяют их восприятие. Психолог О. Кленберг, проана-

разным плоскостям языка - формальной (фразеология, языковые клише, формульность, принципы сочетаемости в пределах языковых конструкций и т. п.) илй семантической (смысловые коннотации языковых единиц, сопутствующие основному/первичному значению). Для

лизировав результаты данного исследования, лингвистического изучения стереотипа особо определил понятие «этнический стереотип» важными представляются такие аспекты, как

как картину в умах людей относительно их собственной или других национальных групп. Он считал, что подобные образы или представления обычно широко распространены в об-

ществе; как правило, они чрезвычайно примитивны и невосприимчивы к объективной реальности .

В России проблемам изучения стереотипов не уделялось такого внимания, как на Западе. Вместе с тем в нашей стране был разработан ряд интересных и оригинальных концепций. Интересной и научно обоснованной представляется концепция Н. А. Ерофеева, в основе которой лежйт исторический материал. Автор, хотя и отказывается от термина «стереотип», уделяет значительное внимание проблемам восприятия нациями друг друга. Ведь «этнические представления, - считает он, - это как бы итог усвоенной информации, результат ее переработки и обобщенный вывод из нее, они нередко влияют на отношения между нациями, этническими группами и государствами» .

В этнолингвистике термин «стереотип» относится к содержательной стороне языка и культуры, т. е. понимается как ментальный (мыслительный) стереотип, который коррелирует с картиной мира. Языковая картина

мира и языковой стереотип соотносятся как часть и целое, при этом языковой стереотип понимается как суждение или несколько суждений, относящихся к определенному объекту внеязыкового мира.

Понятие стереотипа оказалось широко востребованным и в современной лингвистике (работы Е. Бартминьского, Е. Л. Березович, У. Квастхофф, И. М. Кобозевой, Л. П. Крысина, И. Панасюк, В. А. Плунгяна, Е. В. Рахилиной и др.). С позиции лингвистов стереотипами считаются установленные конвенционально семантические и/или формальные конструкции, формирующие культурно-языковой образ объекта; таким образом, в рамках лингвистического подхода стереотип может относиться к двум различных науках, можно сделать выводы:

стереотип и его языковой знак, стереотип и значение слова (стереотип и когнитивная семантика), когнитивная структура стереотипа, способы концептуализации языковой действительности. Стереотип понимается также как субъективно детерминированное представление предмета, в котором сосуществуют описательные и оценочные признаки и которое является результатом истолкования действительности в рамках социально выработанных познавательных моделей.

В работах вышеперечисленных лингвистов отмечается, что этнокультурные стереотипы выполняют следующие функции:

Функция социально-этнической интеграции. Стереотип, с одной стороны, удовлетворяет психическую потребность в экономии познавательных усилий, с другой - общественную потребность поддерживать внутреннюю спаянность сообщества и его противопоставленность другим человеческим сообществам;

Защитная функция этнических стереотипов проявляется в том, что они способствуют сохранению традиционной системы ценностей как по отношению к своему сообществу (автостереотипы), так и по отношению к «чужим» (гетеростереотипы);

Коммуникативная функция этнических стереотипов служит для осуществления обмена информацией между представителями «своего» сообщества (как опознать «своего» среди «чужих» и «чужого» среди «своих»);

с помощью познавательной функции этнических стереотипов формируется образ внешнего мира и собственного микрокосма;

Манипулирующая функция этнических стереотипов заключается в том, что при определенных условиях они могут выступать в качестве орудия ментального воздействия на массы в идеологических и политических целях.

Проанализировав понятие «стереотип» в

Каждый человек обладает индивидуальным личным опытом, особой формой восприятия окружающего мира, на основе которого в его голове создается так называемая «картина мира», включающая в себя объективную часть и субъективную оценку действительности индивидуумом. Стереотип является частью этой картины;

Большинство ученых, занимающихся изучением данной проблемы, отмечают, что основной чертой стереотипов является их детерминированность культурой: представления человека о мире формируются под влиянием культурного окружения, в котором он живет;

Стереотипы, разделяемые большинством людей, могут меняться в зависимости от исторической, международной, а также внутриполитической ситуации в той или иной стране;

Стереотип - это не только ментальный образ, но и его вербальная оболочка, т. е. стереотипы могут существовать и на языковом уровне - в виде нормы.

Таким образом, стереотип - это относительно устойчивый, обобщающий образ или ряд характеристик (нередко ложных), которые свойственны представителям собственного культурного и языкового пространства или представителям других наций; представление человека о мире, формирующееся под влиянием культурного окружения (другими словами, это культурно-детерминированное представление), существующее как в виде ментального образа, так и виде вербальной оболочки; процесс и результат общения (поведения) согласно определенным семиотическим моделям. Стереотип (как родовое понятие) включает в себя стандарт, являющийся неязыковой реальностью, и норму, существующую на языковом уровне. В качестве стереотипов могут выступать как характеристики другого народа, так и все, что касается представлений одной нации о культуре другой нации в целом: общие понятия, нормы речевого общения, поведения, моральные и этикетные нормы, традиции, обычаи и т. п.

Используя определение стереотипа в его широком понимании в контексте национальной культуры, целесообразно рассматривать некоторые общие черты характера некой социальной группы. В этом случае говорят о национальном характере.

Понятие характера в психологии употребляется для обозначения совокупности устойчивых индивидуальных черт личности, которые проявляются в ее деятельности и общении. В прошлом предполагалось, что у каждого народа есть свой особый «дух», и проблема национального характера упиралась в выяснение особенностей этого «духа». Национальный характер с этой точки зрения понимают как устойчивый комплекс специфических для данной культуры ценностей, установок, поведенческих норм. Национальная специфика выявляется при сопоставлении норм и традиций общения различных народов.

Люди воспринимают этнокультурные стереотипы, которые многими понимаются как миф, как образцы, которым надо соответствовать. Поэтому стереотипные представления об особенностях национального характера оказывают определенное влияние на людей, стимулируя у них формирование тех черт характера и тех норм речевого поведения, которые отражены в прагматических клише, являющихся важным фактором в межнациональных отношениях.

В работах многих исследователей национальный характер предстает как специфическая совокупность реальных черт нации. Отмечая национальную специфику каждого народа, в нее включают: самосознание, привычки, вкусы, традиции, связанные с национальными чувствами, национальную культуру, быт, национальную гордость и национальные стереотипы в отношении к другим народностям. Выяснилось, что у большинства людей существуют весьма устойчивые стереотипы по отношению к определенному национальному характеру, т. е. убежденность, что представители одних наций демонстрируют достаточно стойкие представления о существовании у других наций конкретных комплексов черт. Важно, что часто эти стереотипы зависят от того, как эта нация «себя ведет» в данный временной период.

По мнению Д. Б. Парыгина, «не вызывает сомнения факт существования психологических особенностей у различных социальных групп, слоев и классов общества, а также наций и народов» . Из аналогичного взгляда исходит и Н. Джандильдин, который определяет национальный характер как «сово-

купность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степе-

ни свойственными той или инои социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития» .

С. М. Арутюнян, который также признает существование национального характера, или «психологического склада нации», определяет его как «своеобразный национальный колорит чувств и эмоций, образа мыслей и действий, устойчивые и национальные черты привычек и традиций, формирующихся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического развития данной нации и проявляющихся в специфике ее национальной культуры» .

Довольно распространенным является мнение о национальном характере, согласно которому это не совокупность специфических, своеобразных для данного народа черт, но своеобразный набор универсальных общечеловеческих черт. В. Г. Костомаров в пленарном докладе на открытии «Недели русского языка во Франции» в марте 1998 г. го-

ворил то же самое о национальной культуре: «Национальная культура - это отнюдь не набор уникальных черт, свойственных данному народу, а специфический набор общечеловеческих черт и идей». Ю. В. Бромлей также говорил «лишь об относительной специфике черт национального характера, нюансах их проявления» .

В процессе восприятия стереотипов культуры другого народа формируется определенное к ним отношение. Чаще всего они воспринимаются как нечто чужое. Так возникает конфликт культур - результат несовпадений принятого (а это и есть стереотипы) в своей и чужой для реципиента культуре. Столкновение стереотипов, характерных для разных культур (т. е. конфликт культур), может создать трудности в общении, стать причиной «культурного шока» и таким образом привести к непониманию культуры другого народа.

Существуют автостереотипы, отражающие то, что люди думают сами о себе, и гетеросте-реотипы, относящиеся к другому народу, более критичные по сравнению с автостереотипами. Например, то, что у своего народа считается проявлением расчетливости, у другого народа - проявлением жадности. В качестве иллюстрации приведем стереотипные представления русских в отношении немцев.

1. Любовь к пиву. Нельзя сказать, чтобы пиво было каким-то национально специфичным напитком немцев. Другие народы тоже пьют пиво. Но в то же время все признают, что пиво до такой степени немецкое изобретение, что вся Германия, смело можно сказать, течет этим пенистым напитком янтарного, бледно-желтого, бурого или молочно-бурого цвета. «Страсть к пиву и умение превосходно

приготовлять его

характерная черта нем-

цев, и этим они отличались уже с самых древнейших времен» . Уже в Средние Таким образом, большинство исследовате- века пиво считалось одним из основных пи-

леи придерживаются точки зрения, что национальный характер - это совокупность черт характера, присущих той или иной нации. На наш взгляд, такое понимание национального характера является достаточно узким. Мы согласны с С. М. Арутюняном, который определяет национальный характер как совокупность черт характера, традиций, привычек той или иной нации, формирующихся под влиянием культурного и исторического развития данной страны. Таким образом, можно провести параллель между двумя понятиями - «нацио-

нальныи характер» и «стереотип»: они равносильны друг другу, тождественны. Их отличие состоит лишь в том, что понятие «национальный характер» является родовым, а «стереотип» - видовым, т. е. частью национально-

го характера.

щевых продуктов немцев, они называют пиво flüssiges Brot, что дословно переводится как «жидкий хлеб».

2. Бюрократизм немцев, о котором наслышаны русские, отнюдь не миф. Для того чтобы провести в Германии хотя бы пару дней, иностранец должен заполнить массу форм.

3. Отношение к делу. Deutsch sein heisst, eine Sache um ihrer selbst willen treiben, что дословно означает «Быть немцем - значит делать дело ради него самого». Эта крылатая фраза восходит к сочинению Рихарда Вагнера «Deutsche Kunst und deutsche Politik» (1867), где он пишет: «...was deutsch sei: nämlich, die Sache, die man treibt, um ihrer selbst und der Freude an ihr willen treiben...» (Немцы трудолюбивы и готовы любое дело довести до

конца, часто победного.) Мы считаем, что подобное отношение к делу возникло из любви к порядку.

4. Немцы знамениты аккуратностью, любовью к порядку, чистоплотностью, пунктуальностью. Все, что делается в повседневной жизни, должно быть сделано как следует, поверхностность в делах в Германии не одобряют. Любовь немцев к порядку нашла свое отражение и в пословицах:

Ordnung ist das halbe Leben. (Порядок - душа всякого дела.)

Ordnung muss sein. (Должен быть порядок.)

Heilige Ordnung, segensreiche Himmelstochter. (Святой порядок - благословенный сын небес.)

5. Грубость/высокомерие. Многие русские склонны думать, что немцы - грубая нация, но на самом деле они просто прямолинейны. Любой немец почти всегда скажет вам то, что он в действительности думает. Немцев считают высокомерными, поскольку их язык звучит надменно и потому, что они думают, что все знают (даже если на самом деле это не так).

6. В Германии очень много правил и предписаний, и иностранцам, особенно русским, они кажутся не особо важными. Если вы нарушите общепринятые правила, немцу сразу станет понятно, что вы иностранец.

7. Отсутствие чувства юмора. Нельзя сказать, что у немцев нет чувства юмора, оно просто другое, нежели у русских, и проявляется по-разному в различных ситуациях. Для нас немецкий юмор может показаться серьезным из-за бюрократизма немцев, большого количества правил и предписаний и вошедшей в поговорку любви немцев к порядку.

8. Немцы используют жест рукопожатия, где бы они ни были и с кем бы они ни встречались. Рукопожатие считается данью вежливости. Только молодежь и близкие друзья заменяют рукопожатие каким-либо другим жестом.

Вилли Хельпах (Willy Hellpach) (1877- 1955), немецкий врач и психолог, министр культуры земли Баден-Вюртемберг и впоследствии премьер-министр этой земли, в 1954 г. издал книгу «Немецкий характер». В ней он анализирует главные особенности немецкого характера. По мнению автора, несмотря на

все изменения и перипетии исторических j

ситуаций, в немецком характере особенно ус- j

тойчивыми и неизменными оказались основ- j

ные свойства: Schaffensdrag «жажда созида- \ тельной деятельности»; Gründlichkeit «основа- j тельность»; Ordnungsliebe «любовь к порядку»; j Eigensinn, Dickkopfigkeit «своенравие», «упрям- ;

ство»; Vertraumtheit «мечтательность» и j

Manierverachtung «пренебрежение хорошими [ манерами».

А. В. Павловская различает две категории!

стереотипов: поверхностные и глубинные . Поверхностные стереотипы - j

это те представления о том или ином народе, \

которые обусловлены исторической, междуна- j

родной, внутриполитической ситуацией или j другими временными факторами. Эти стерео- | типы меняются в зависимости от ситуации в I мире и обществе. Продолжительность их бы- j

тования зависит от общей стабильности об- !

щества. Это, как правило, образы-представле- ; ния, связанные с конкретными исторически- I

ми реалиями. Поверхностные стереотипы I

представляют несомненный интерес прежде i

всего для историков, а также всех, кто интере- j

суется социально-политическими процессами, j

происходящими в обществе. I

В отличие от поверхностных, глубинные |

стереотипы неизменны. Они не меняются в I

течение времени. Глубинные стереотипы об- I

ладают удивительной устойчивостью, и имен- I

но они представляют наибольший интерес! для исследования особенностей национально- !

го характера: сами стереотипы дают матери- j

ал для изучения того народа, который являет- I

ся объектом стереотипизации, а оценки харак- | теризуют особенности той группы, в которой j они распространены.

В основе формирования этнического со- |

знания и культуры в качестве регуляторов по- j

ведения человека выступают как врожденные, j

так и приобретаемые в процессе социализа- I

ции факторы - культурные стереотипы, кото- j

рые усваиваются с того момента, как только j

человек начинает идентифицировать себя с |

определенным этносом, определенной культу- |

рой и осознавать себя их элементом. Сово- I

купность ментальных стереотипов этноса из- j

вестна каждому его представителю. Стерео- I

типы используются носителями языка в стан- j

дартных ситуациях общения. Причем домини- !

рующим в стереотипе может стать практи- !

чески любой, а не только логически главный поведение человека в любом обществе типи-

Устойчивость культуры, ее жизнеспособность обусловлены тем, насколько развиты структуры, определяющие ее единство, целостность. Целостность культуры предполагает выработку стереотипов культуры - стереотипов поведения, восприятия, понимания, общения, т. е. стереотипов общей картины мира. В. А. Маслова подчеркивает, что важную роль в формировании стереотипов играет частота встречаемости определенных объектов, явлений в жизни людей, нередко выражающаяся в более продолжительных человеческих контактах именно с данными объектами по сравнению с другими, что и приводит к стереотипи-зации подобных объектов .

Отметим, что поведение каждого человека индивидуально и многообразно, но, несмотря

зировано, т. е. оно подчиняется нормам, выработанным в данном обществе.

Итак, стереотипы существуют в любом обществе, но особо важно подчеркнуть, что набор стереотипов для каждого из них сугубо специфичен. На регулирование поведения человека в пределах родного культурного и языкового пространства большое влияние оказывают культурные стереотипы, которые начинают усваиваться именно с того момента, когда человек начинает осознавать себя частью определенного этноса, частью определенной культуры. Таким образом, можно выделить две формы поведения в том или ином социокультурном пространстве: свободное, вариативное поведение (индивидуальное для каждого человека) и регламентированное поведение, подчиняющееся существующим в данном обществе стереоти-

] на это, можно с уверенностью утверждать, что пам поведения.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Арутюнян С. М. Нация и ее психический склад. Краснодар, 1966.

2. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография. М., 1975.

3. Водовозова Е. Н. Как люди на белом свете живут. Немцы. СПб., 1904.

4. Джандильдин Н. Природа национальной психологии. Алма-Ата, 1971.

5. Ерофеев Н. А. Туманный Альбион. М., 1982.

6. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001.

7. Новый иллюстрированный энциклопедический словарь / ред. кол. : В. И.. Бородулин [и др.] М. : Большая Российская энциклопедия, 2000.

8. Павловская А. В. Этнические стереотипы в свете межкультурной коммуникации / / Вестн. МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1998. № 1.

9. Парыгин Д. Б. Общественное настроение. М., 1966.

10. Katz D., Braly К. Racial Stereotypes in One Hundred College Students // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1933. Vol. 28.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png