Здесь вы можете найти английское причастие/ English Participle.
ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)
1. Причастие - неличная форма глагола, обладающая признаками глагола, прилагательного и наречия. В русском языке английскому причастию соответствует как причастие, так и деепричастие.
Как и глагол, причастие в английском языке имеет формы времени (а причастие переходных глаголов имеет также формы страдательного залога) и может определяться наречием:
A well-bred woman does nothing which shall make people talk of her.
Хорошо воспитанная женщина не делает ничего такого, что может заставить людей говорить о ней (обсуждать ее).
Как и прилагательное, причастие может выполнять в предложении функции определения и именной части сказуемого:
The first International Conference of Physicians for the Prevention of Nuclear War held in March 1981 was attended by doctors from 11 countries.
На Первой Международной конференции «Врачи за предотвращение ядерной войны», проведенной в марте 1981 года, присутствовали врачи из 11 стран.
Формы причастия
Причастие настоящего времени (The Present Participle, Participle I)
2. Причастие настоящего времени образуется путем прибавления суффикса -ing к инфинитиву глагола без частицы to:
Перед суффиксом -ing одна согласная, если она стоит после краткой ударной гласной, удваивается:
to get получать - getting
to run бегать - running
to compel заставлять - compelling
to prefer предпочитать - preferring
В глаголах to die умирать, to lie лежать, to tie связывать буква i перед суффиксом -ing переходит в у:
to die-dying - умирающий, умирая
to lie-lying - лежащий, лежа
to tie-tying - связывающий, связывая
Причастие настоящего времени переводится на русский язык либо действительным причастием настоящего времени, либо деепричастием.
Причастие прошедшего времени (The Past Participle, Participle II)
3. Причастие прошедшего времени правильных глаголов образуется путем прибавления суффикса -ed к инфинитиву глагола без частицы to. Читается этот суффикс так же, как суффикс -ed прошедшего неопределенного времени правильных глаголов.
to finish заканчивать -finished законченный
to civilize цивилизовать -civilized цивилизованный
Причастие прошедшего времени неправильных глаголов чаще всего образуется путем изменения корневой гласной или всей основы глагола:
to write писать - written написанный
to see видеть - seen увиденный
to teach обучать - taught обученный
В словарях после неопределенной формы неправильных глаголов обычно даются формы прошедшего неопределенного времени и причастия прошедшего времени.
На русский язык причастие прошедшего времени обычно переводится страдательным причастием совершенного или несовершенного вида.
Перфектное причастие (The Perfect Participle)
4. Перфектное причастие выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым. Оно образуется от причастия настоящего времени глагола to have - having и причастия прошедшего времени смыслового глагола.
На русский язык перфектное причастие переводится чаще всего деепричастием совершенного вида.
to say говорить - having said сказав
to write писать - having written написав
Функции причастий в предложении
5. Причастие настоящего времени может употребляться в предложении в следующих функциях:
a. Именной части сказуемого:
I looked at the bookshelf: one book was missing.
Я посмотрел на книжную полку: одной книги не хватало.
b. Определения:
Women from 111 countries and belonging to 132 national organisations took part in the meeting in Prague in 1986.
Женщины, принадлежащие к 132 национальным организациям из 111 стран, приняли участие во встрече, которая состоялась в Праге в 1986 году.
c. Обстоятельств:
Knowing English well he was able to read this magazine.
Зная хорошо английский, он смог прочитать этот журнал.
d. В сочетании с формами вспомогательного глагола to be причастие настоящего времени образует формы продолженных времен:
In a large, hot, richly-furnished drawing-room two women were sitting.
В большой, душной, богато меблированной гостиной сидели две женщины.
6. Причастие прошедшего времени может употребляться в предложении в следующих функциях:
a. Именной части сказуемого:
Russia"s climate is as varied as her scenery.
Климат России такой же разнообразный, как и пейзаж.
b. Определения:
The Professor did not exaggarate when he spoke of the widespread interest excited by his new psycho-physiological experiment.
Профессор не преувеличивал, когда говорил о широко распространившемся интересе, вызванном его новым психо-физиологическим экспериментом.
c. Обстоятельств:
When discussed by the meeting the Appeal to All the Women of the World was adopted by it.
После того, как «Воззвание ко Всем Женщинам Мира» было обсуждено собранием, оно было принято.
d. В сочетании с формами вспомогательного глагола to be причастие прошедшего времени образует формы страдательного залога:
The flat of Hercule Poirot was furnished in a modern style.
Квартира Эркюля Пуаро была обставлена в современном стиле.
e. В сочетании с формами вспомогательного глагола to have причастие прошедшего времени образует формы совершенных времен:
Europe has twice this century been the scene of a destructive war that has spread to global proportion.
В течение этого столетия Европа дважды была местом разрушительной войны, которая распространилась на весь мир.
7. Перфектное причастие употребляется в предложении в функции обстоятельств:
Having done the question-and-answer exercises, the students began to write a composition.
Выполнив вопросно-ответные упражнения, учащиеся начали писать сочинение.
Перевод на английский язык деепричастий от глаголов бросать (несовершенный вид), бросить (совершенный вид):
бросая (несовершенного вида) |
throwing (Present Participle Active) |
Мальчики стояли на берегу, бросая камни в воду. |
The boys stood on the bank throwing stones into the water. |
бросив (совершенного вида) |
1.
having thrown
(Perfect Participle Active) |
1. Бросив мяч в воду (= Так как мальчик бросил мяч в воду), мальчик не мог достать его. |
Having thrown the ball into the water, the boy could not get it back. |
2. Бросив диск во второй раз, он установил новый рекорд. |
а) Throwing
the discus
a second time, he set a new record. |
Деепричастие
совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится
посредством герундия с предлогом after
или (реже) посредством Perfect Participle Active, когда
хотят подчеркнуть, что действие, выраженное деепричастием,
предшествует действию глагола в личной форме, или когда
имеется разрыв между этими действиями, а также когда
деепричастие стоит после глагола в личной форме:
Выполнив
свое задание, он вернулся домой.
1. After fulfilling
his task he returned home.
2. Having fulfilled
his task, he returned home.
Он вышел
из комнаты, бросив
письмо в огонь.
1. Не left the room after throwing
the letter
into the fire.
2. He left the room having thrown
the letter
into the fire.
Деепричастие
совершенного вида в функции сопутствующих обстоятельств
переводится на английский язык посредством Present Participle
Active. Деепричастие совершенного вида, как правило,
выражает предшествующее действие. Однако в функции сопутствующих
обстоятельств и обстоятельства образа действия значение
предшествования стирается.
Напишите нам немедленно, указав
цену товара.
Write to us at once stating
the price of the
goods.
Он сказал это, посмотрев
на нее сердито.
Не said this looking
at her angrily.
Деепричастие
совершенного вида в функции обстоятельства образа действия
переводится на английский язык посредством Present Participle
Active, когда оно отвечает на вопрос как?.
Когда же вопрос как?
можно заменить
вопросом каким путем?
, оно переводится
на английский язык посредством герундия с предлогом
by
:
Он стоял, прислонившись
к стене. (как он стоял?
- прислонившись к стене)
Не stood leaning
against the wall.
Вы улучшите вашу статью, изменив
конец. (как,
каким путем вы улучшите свою статью? - изменив конец)
You will improve your article by changing
the
end.
Вы мне очень помогли, дав
мне свои записки.
(как, каким путем помогли? - дав мне свои записки)
You have helped me greatly by giving
me your
notes.
Посредством
герундия с предлогом by
переводится
в аналогичных случаях и деепричастие несовершенного
вида:
Он улучшил произношение, читая
вслух каждый
день. (как, каким путем улучшил произношение? - читая
вслух)
Не has improved his pronunciation by reading
aloud every day.
Примечание.
Иногда деепричастие совершенного вида (в функции обстоятельства
образа действия) с относящимися к нему словами можно
по смыслу заменить оборотом, начинающимся с предлога
с
. В этом случае деепричастный оборот
переводится на английский язык посредством оборота with
+ существительное + Past Participle:
Он сидел за столом, склонив
голову
над книгой. (= с головой, склоненной над книгой)
Не sat at the table with his head bent
over a
book.
Он стоял, скрестив
руки
(= со скрещенными
руками).
Не stood with his arms folded
.
Он стоял, подняв
высоко голову
. (=
с высоко поднятой головой)
Не stood with his head held up
high.
Отрицание
не
при деепричастии в функции обстоятельства
причины
переводится на английский язык
частицей not
:
Не понимая
этого правила (= Так как она не
понимала этого правила), она попросила преподавателя
объяснить его ей еще раз.
Not understanding
the rule (= As she did not
understand the rule) she asked the teacher to explain
it to her once more.
Когда
же деепричастие употреблено в функции обстоятельства
образа действия
и сопутствующих
обстоятельств
, то деепричастие с отрицанием
не
переводится на английский язык герундием с
предлогом without
:
Он шел не хромая
.
Не walked without limping
.
Он вышел из комнаты, не сказав
ни слова.
Не left, the room without saying
a word.
Он уехал из Москвы, не сообщив
им об этом.
Не left Moscow without informing
them of it.
Примечание.
Следует ли переводить отрицание не
с деепричастием частицей not
с причастием
или герундием с предлогом without
можно
практически определить следующим образом:
Если отрицание не
с деепричастием –
не сообщив, не сказав и т.д. – имеет то же значение,
что и сочетание – без того чтобы сообщить, без того
чтобы сказать и т.д. – то при переводе следует пользоваться
герундием с предлогом without
:
Он уехал из Москвы, не оставив
(= без
того, чтобы
оставить) им свой адрес.
Не left Moscow without leaving
them his address,
Когда
отрицание не
с деепричастием не имеет
этого значения, то при переводе следует пользоваться
частицей not
с причастием:
Не видев
ее много лет, он не узнал ее сначала.
(Не видев
не означает без того, чтобы видеть
.)
Not having seen
her for many years, he did not
recognize her at first.
Привет друзья. Причастие относится к неличным формам глагола и обладает признаками как прилагательного (иногда наречия), так и глагола. Глагольными признаками причастия являются его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени и залога. Но время, выраженное причастием носит относительный характер, т. е. соотносится с действием глагола-сказуемого предложения и выражает либо одновременность, либо предшествование этому действию.
Причастие в английском языке бывает двух видов:
- Первой является группа Participle I - причастие настоящего времени;
- Второй - Participle II - причастие прошедшего времени.
Образование
Причастие настоящего времени – Participle I
Чтобы образовать это , необходимо добавить к основе глагола без частицы to окончание -ing . Если требуется отрицание, то частица not ставится перед причастием.
- walking
- knowing
- smiling и т.д.
Это причастие в английском языке имеет следующие формы:
- Indefinite Active (неопределенное в действительном залоге): asking – спрашивающий, спрашивая (вообще)
- Indefinite Passive (неопределенное в страдательном залоге): being asked – спрашиваемый, будучи спрошен (вообще)
- Perfect Active (совершенное в действительном залоге): having asked – спросив (ши) (уже)
- Perfect Passive (совершенное в страдательном залоге): having been asked – (уже) был спрошен
Причастие настоящего времени может выполнять в предложении несколько функций и быть:
Определением (как и русское причастие), которое стоит перед существительным или после него.
- I saw her smiling face in the window. – Я увидел ее улыбающееся лицо в окне.
Обстоятельством (образа действия, причины, времени).
- Knowing English perfectly he was able to watch genuine foreign movies. – Зная английский в совершенстве, он мог смотреть оригинальные иностранные фильмы.
- Travelling around the world, he visited as many countries as he could. – Путешествуя вокруг света, он посетил как можно больше стран.
- Whistling he closed the door. – Насвистывая, он закрыл дверь.
Причастие прошедшего времени – Participle II
Participle II или причастие прошедшего времени имеет лишь одну форму, а именно форму Past Participle Simple. Используется причастие 2 в английском языке только в страдательном залоге. В действительном залоге его даже не получится образовать. Страдательный же залог имеет две формы образования:
- С помощью окончания –ed для правильных глаголов. Таблица с примерами:
Infinitive / Начальная форма глагола | Participle II / Причастие прошедшего времени |
close (закрыть) | closed (закрытый) |
play (играть) | played (сыгранный) |
produce (производить) | produced (произведенный) |
motivate (мотивировать) | motivated (смотивированный) |
- Неправильные же глаголы имеют свою особую форму. Примеры:
На русский язык эти причастия в прошедшем времени переводятся страдательными причастиями несовершенного и совершенного видов.
Роль в предложении
Определения
- Broken leg – сломанная нога
- Lost time – потерянное время
Обстоятельства (часто с предшествующими союзами when , if , unless )
- When asked important questions, he frowned and answered silly things. – Когда ему задавали важные вопросы, он хмурился и говорил какую-то ерунду.
Герундий и причастие в английском языке
И герундий, и причастие первое являются неличными формами глагола и образуются с помощью -ing. Как же идентифицировать их в речи? Ответ прост! По смыслу и структуре предложения.
Герундий сочетает в себе признаки глагола и существительного, а причастие - глагола и прилагательного. Соответственно, «поведение» первого носит предметный характер, а второго - описательный. Подробнее в примерах:
- Drinking much alcohol is harmful. (Пить много алкогольных напитков вредно.) ГЕРУНДИЙ - The boy drinking juice is my classmate. (Мальчик, который пьет сок - мой одноклассник.) ПРИЧАСТИЕ
- I prefer reading a book to watching TV. (Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.) ГЕРУНДИЙ - Reading a book his mother was making notes. (Читая книгу, его мать делала записи.) ПРИЧАСТИЕ
- He was arrested for having robbed the house. (Его арестовали за ограбление дома.) ГЕРУНДИЙ - Having robbed the house he decided to hide deep in the forest. (Ограбив дом, он решил затаиться в чаще леса.) ПРИЧАСТИЕ
Таким образом, герундий имеет ярко выраженные признаки существительного и может использоваться с предлогами. Причастие же, наоборот, обладает свойствами глагола и может дополняться наречиями.
Подводя итог, хотим подчеркнуть основные отличия между первым и вторым причастиями. Во-первых, Participle 1 относится к активному действию (залогу), тогда как Participle 2 - к пассивному. Во-вторых, по смыслу Participle 1 дает качественную характеристику объекту, а Participle 2 указывает на подверженность объекта воздействию.
Причастия: Participle 1 Participle 2
Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. Причастию в английском языке соответствует причастие и деепричастие в русском языке.
В английском три вида причастий: причастие настоящего времени (Present Participle) , причастие прошедшего времени (Past Participle) и перфектное причастие (Perfect Participle) .
Причастие настоящего времени в английском языке
Причастие настоящего времени образуется прибавлением окончания -ing к базовой форме глагола (то есть к форме I), поэтому это причастие также известно как "-ing"-форма . Эта форма используется:
В длительном (продолженном) времени, например: I am speaking – я разговариваю ;
В качестве прилагательного, например: the film is interesting – фильм интересный ;
В качестве герундия, например: he is afraid of flying – он боится летать .
Обратите внимание на изменения в письме при образовании данной формы:
Изменение | Пример |
Если слово оканчивается на одну "e ", то она опускается, однако если слово заканчивается на двойную “e ” (то есть -ee ), то она не опускается. | come
– coming
но : agree - agreeing |
Если слово заканчивается на согласную, перед которой следует короткая ударная гласная, то согласная удваивается. | sit - sitt ing |
Если слово заканчивается на "l ", перед которой следует гласная, то "l " всегда удваивается (обратите внимание, что в американском английском данное правило не соблюдается). | travel
– travell
ing (BrE
) travel – travel ing (AmE ) |
Если слово оканчивается на "ie" , то "ie " заменяется на "y ". | lie - ly ing |
Причастие настоящего времени может использоваться для описания следующих глаголов: come, go, sit , в этом случае оно ставится непосредственно после этих глаголов, например:
The girl sat crying
on the sofa.
Девочка сидела на диване и плакала.
Причастие настоящего времени также может использоваться после глаголов восприятия (, и др.), если не нужно подчеркивать, что действие было завершено, если же нужно показать, что действие было выполнено полностью, используется инфинитив.
Например:
I saw him leaving
.
Я видел, что он уходил. (То есть часть процесса, не полностью.
)
I saw him leave
.
Я видел, что он ушел. (Действие было завершено полностью.
)
Кроме того, причастие настоящего времени обозначает действие, одновременное с действием глагола и используется для сокращения или объединения предложений в действительном залоге с одним и тем же подлежащим, например:
She left the house and whistled
. = She left the house whistling
.
Она вышла из дома, посвистывая.
Причастие прошедшего времени в английском языке
Причастие прошедшего времени образуется путем добавления окончания -ed к базовой форме глагола (форма I), если это правильный глагол. Для неправильных глаголов смотрите третью колонку в списке неправильных глаголов.
Эта форма используется:
В законченном (совершенном) времени, например: I have spoken – я поговорил ;
В страдательном залоге, например: the letter was written – письмо было написано ;
В качестве прилагательного, например: I was bored to death – мне было ужасно скучно .
Обратите внимание на изменение в письме при образовании данной формы:
Причастие прошедшего времени также используется для сокращения или объединения предложений в страдательном залоге с одним и тем же подлежащим, например:
The boy was given
an apple. He stopped crying. = Given
an apple, the boy stopped crying.
Мальчику дали яблоко и он перестал плакать.
Перфектное причастие в английском языке
Перфектное причастие может использоваться для действительного и страдательного залога.
Перфектное причастие действительного залога образуется следующим образом:
having + причастие прошедшего времени
Например:
Having cooked
, he set the table.
Закончив готовить, он накрыл на стол.
Перфектное причастие страдательного залога образуется следующим образом:
having been + причастие прошедшего времени
Например:
Having been cooked
, the food looked delicious.
Когда еда была приготовлена, она выглядела очень вкусно.
Перфектное причастие может использоваться для сокращения или объединения предложений с одним и тем же подлежащим, если:
Одно действие (то действие, где используется перфектное причастие) заканчивается до наступления следующего действия, например:
She bought
a bike and cycled home. = Having bought
a bike, she cycled home.
Купив велосипед, она поехала на нем домой.
Одно действие происходит уже в течение какого-то промежутка времени, когда начинается другое действие, например:
He had been living
there for such a long time that he didn"t want to move to another town. = Having lived
there for such a long time, he didn"t want to move to another town.
Прожив там так долго, он не хотел переезжать в другой город.
Использование причастных оборотов в английском языке
Если какая-то часть предложения сокращается с использованием причастия, то такая конструкция называется причастным оборотом , например:
Watching TV
, she forgot everything around her.
Она обо всем забыла за просмотром телевизора. (В данном предложении watching TV
– причастный оборот.
)
В английском языке причастные обороты используются главным образом на письме, для того чтобы ввести больше информации одним предложением.
При использовании причастных оборотов, имейте в виду следующие правила:
В предложении у причастного оборота и относящихся к нему подчиненных предложений должно быть одно и то же подлежащее.
В причастном обороте содержится менее важная часть предложения. Важная информация должна содержаться в главном предложении.
Всегда проверяйте, что используется правильное причастие.
Такие союзы, как as, because, since и такие относительные местоимения, как who и which , опускаются.
Союзы before и when не опускаются и всегда используются в причастном обороте.
Союзы after и while могут использоваться, а могут опускаться.
Использование причастных оборотов с разными подлежащими
Иногда причастные обороты могут использоваться, даже если в объединенных предложениях разные подлежащие. Такое происходит, если, например, в главном предложении есть один из следующих глаголов в сочетании с дополнением: feel, find, hear, listen to, notice, see, smell, watch .
Например:
I heard
him playing
the guitar.
Я услышал, как он играет на гитаре. (Здесь причастный оборот должен следовать сразу же за дополнением, к которому он относится.
)
Также причастный оборот может использоваться, если упомянуты оба подлежащих (в таких случаях перед подлежащим в причастном обороте часто ставится союз with ). Однако это очень формальная форма и она используется очень редко.
Например:
Mrs. Jones went
to New York. Mr. Smith took up her position. = (With) Mrs. Jones
going to New York, Mr. Smith took up her position.
Так как миссис Джонс уехала в Нью-Йорк, мистер Смит занял ее должность.