Характеристика литературного героя

Собакевич Михайло Семеныч – помещик, четвертый “продавец” мертвых душ. Само имя и внешность этого героя (напоминает “средней величины медведя”, фрак на нем “совершенно медвежьего” цвета, ступает вкривь и вкось, цвет лица “каленый, горячий”) указывают на его могучесть его натуры.
С самого начала образ С. связывается с темой денег, хозяйственности, расчета (в момент въезда в деревню С. Чичиков мечтает о 200-тысячном приданом). Беседуя с Чичиковым С., не обращая внимания на уклончивость Чичикова, деловито переходит к существу вопроса: “Вам нужно мертвых душ?” Главное для С. – цена, все остальное его не интересует. Со знанием дела С. торгуется, расхваливает свой товар (все души “что ядреный орех”) и даже успевает надуть Чичикова (подсовывает ему “женскую душу” – Елизавету Воробей). Душевный облик С. отражается во всем, что его окружает. В его доме все “бесполезные” архитектурные красоты удалены. Избы мужиков также построены без всяких украшений. В доме С. на стенах висят картины, изображающие исключительно греческих героев, которые внешне похожи на хозяина дома. На С. похож и дрозд темного цвета в крапинку, и пузатое ореховое бюро (“совершенный медведь”). В свою очередь и сам герой тоже похож на предмет – ноги его как чугунные тумбы. С. – это тип русского кулака, крепкого, расчетливого хозяина. Крестьянам его живется неплохо, надежно. То, что природная мощь и деловитость превратились у С. в туповатую косность, скорее не вина, а беда героя. С. живет исключительно в современности, в 1820-х гг. С высоты своей мощи С. видит, как измельчала окружающая его жизнь. Во время торга он замечает: “…что это за люди? мухи, а не люди”, куда хуже покойников. С. занимает одно из самых высоких мест в духовной “иерархии” героев, потому что у него, по мысли автора, много шансов на возрождение. От природы он наделен многими хорошими качествами, у него богатый потенциал и могучая натура. Их реализация их будет показана во втором томе поэмы – в образе помещика Костанжогло.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. Фольклорные источники образа Собакевича былинные и сказочные богатыри (Еруслан Лазаревич, Илья Муромец и т. п.). Возможные литературные источники: Тарас Скотинин из комедии Д. Фонвизииа “Недоросль”, медведеподоб-ный разбойник Бурдаш из романа М. Загоскина “Юрий Милославский”. Богатырская мощь Собакевича (нога, обутая в Read More ......
  2. Собакевич хмур, неуклюж. “Когда Чичиков взглянул на Собакевича, он ему… показался весьма похожим на средней величины медведя. Для довершения сходства фрак на нем был медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он вкривь и вкось… Чичиков еще раз взглянул Read More ......
  3. Мертвые души” вышли в свет уже после смерти А. С. Пушкина, но первые главы поэмы Н. В. Гоголь успел ему прочитать. Великий поэт, всегда смеявшийся при чтении Гоголя, на этот раз по мере чтения глав становился все мрачнее. Когда же Read More ......
  4. Николай Васильевич Гоголь – талантливый писатель-сатирик. Особенно ярко и самобытно проявился его дар в поэме “Мертвые души” при создании образов помещиков. Характеристики героев полны сарказма, когда Гоголь описывает никчемнейших людишек, но облеченных правом распоряжаться крестьянами. Автор описывает имения помещиков, их, Read More ......
  5. “Мертвые души: из истории субъективного авторского повествования Фрагмент книги: Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М., 1994 Разные приемы субъективного авторского повествования, набор которых не совпадает у разных писателей, взаимодействуют друг с другом. Это можно показать Read More ......
  6. Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова, или Мертвые души Мы нисколько не берем на себя важного труда отдать отчет в этом новом великом произведении Гоголя, уже ставшего высоко предыдущими созданиями; мы считаем нужным сказать несколько слов, чтобы указать на Read More ......
  7. Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя. Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и Read More ......
  8. Поэма “Мертвые Души” была написана в 1841 году. Русь Крепостников и чиновников описана Гоголем Со всей беспощадностью великого реалиста. Помещичье дворянство являлось основной Политической силой России. Помещики Владели не только землей, но и людьми, Подобно тому, как человек может владеть Read More ......
Собакевич (Мертвые души Гоголь)

В отличие от Ноздрева Собакевича нельзя причислить людям, витающим в облаках. Этот герой твёрдо стоит на земле, не тешит себя иллюзиями, трезво оценивает людей и жизнь, умеет действовать и добиваться того, чего хочет. При хар-ке его быта Гоголь во всем отмечает основательность и фундаментальность. Это естественные черты жизни Собакевича. На нём и на обстановке его дома лежит печать неуклюжести, уродливости. Физическая крепость и неуклюжесть выступает в облике самого героя. "Он был похож на средней величины медведя",- пишет о нем Гоголь. В Собакевиче преобладает животное начало. Он лишен каких бы то ни было духовных запросов,далек от мечтательности, философствования и благородных порывов души Смысл его жизни состоит в насыщении желудка. Сам он отрицательно относится ко всему, что связано с культурой и просвещением:" Просвещение - вредная выдумка". В нем уживается поместный существователь и накопитель. В отличие от Коробочки, он хоршо понимает окружающую обстановку и понимает время, в которое он жвёт, знает людей.В отличие от остальных помещиков он сразу понял сущность Чичикова. Собакевич - это хитрый пройдоха, наглый делец, которого трудно провести. Всё окружающее он оценивает лишь с точки зрения своей выгоды.В его разговоре с Чичиковым раскрывается психология кулака, умеющего заставить крестьян трудиться на себя и извлечь из этого максимальную выгоду. Он прямолинеен, достаточно груб и никому ни во что не верит. В отличие от Манилова, в его восприятии все люди - разбойники, негодяи, дураки.(в доме Собакевича все удивительно напоминало его самого. Каждая вещь как бы говорила:"И я тоже Собакевич".
Описание деревни и хозяйства помещика свидетельствует об определенном достатке. “Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянною решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности... Деревенские избы мужиков тож срублены были на диво... все было пригнано плотно и как следует”.
Описывая внешность Собакевича, Гоголь прибегает к зоологическому уподоблению - сравнению помещика с медведем. Собакевич - чревоугодник. В своих суждениях о где он поднимается до своеобразной “гастрономической” патетики: “У меня когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся!” Впрочем,
Собакевичу, и этим он отличается от Плюшкина и большинства других помещиков, кроме разве что Коробочки, присуща некоторая хозяйственная жилка: не разоряет собственных крепостных, добивается известного порядка в хозяйстве, выгодно продает Чичикову мертвые души, отлично знает деловые и человеческие качества своих крестьян.
Образ Собакевича занимает достойное место в галерее помещиков. "Кулак! Да еще и бестия в придачу" - такую характеристику дал ему Чичиков. Собакевич, бесспорно, помещик-накопитель. Деревня у него большая, обустроенная. Все постройки хоть и неуклюжи, но прочны до крайности. Сам Собакевич напомнил Чичикову средней величины медведя - большой, неуклюжий. В портрете Собакевича совсем нет описания глаз, которые, как известно, являются зеркалом души. Гоголь хочет показать, что Собакевич настолько груб, неотесан, что в теле его "совсем не было души". В комнатах Собакевича все такое же неуклюжее и большое, как он сам. Стол, кресло, стулья и даже дрозд в клетке, казалось, говорили: "И я тоже Собакевич". Просьбу Чичикова Собакевич воспринимает спокойно, но требует за каждую мертвую душу по 100 рублей, да еще и нахваливает свой товар, как купец. Говоря о типичности подобного образа, Гоголь подчеркивает, что люди, подобные Собакевичу, встречаются везде - ив провинции, и в столице. Ведь дело не во внешности, а в натуре человека: "нет, кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь". Грубый и неотесанный Собакевич - властелин над своими крестьянами. А если бы такому подняться повыше да дать ему власть побольше? Сколько бы бед он мог натворить! Ведь о людях он придерживается строго определенного мнения: "Мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет".

Михайло Семёнович Собакевич - герой поэмы Н.В.Гоголя "Мёртвые души", помещик. Чичиков знакомится с Собакевичем на званом вечере у губернатора и получает приглашение посетить его имение. Собакевич с самого начала производит впечатление человека сильного, уверенного и основательного. Внешность Михайла Семёновича только подчёркивает эти качества. Чичиков описавает Собакевича "...похожим на средней величины медведя. Для довершение сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке..."

Черты лица Собакевича тоже были простими и достаточно грубыми: "...много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила, не употребляла никаких мелких инструментов, как-то: напильников, буравчиков и прочего, но просто рубила со своего плеча: хватила топором раз - вышел нос, хватила в другой - вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: "Живет!"

Характеризует натуру Собакевича и его привычки в еде:"Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму: я знаю, на что устрица похожа." Он во всем основателен и деловит:"У меня когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует."


Образ Собакевича тесно связан с темой холодного расчета, хозяйственности и выгоды. Узнав о желании Чичикова купить "мёртвые души", он без малейшего стеснения и удивления начинает нахваливать свой товар. Собакевич сразу называет высокую цену и начинает расписывать своих мёртвых крепостных, словно живых: "Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какой-нибудь здоровый мужик. Вы рассмотрите: вот, например, каретник Михеев! ведь больше никаких экипажей и не делал, как только рессорные. И не то, как бывает московская работа, что на один час, - прочность такая, сам и обобьет, и лаком покроет!"

После затянувшихся торгов Чичиков так характеризует Собакевича: "Родился ли ты уж так медведем, или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак? Но нет: я думаю, ты все был бы тот же, хотя бы даже воспитали тебя по моде, пустили бы в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустье.... Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же будет хуже; а тогда бы у тебя были чиновники, которых бы ты сильно пощелкивал, смекнувши, что они не твои же крепостные, или грабил бы ты казну! Нет, кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь! А разогни кулаку один или два пальца, выдет еще хуже. "

Образ Михайла Собакевича выражает тягу ко всему земному, практичному. В отличие от Чичикова, Собакевич ясно видит свои простые, что надёжные выгоды, и не брезгует мошенничеством, подсунув в список душ женщину. Собакевич - это ещё один яркий представитель русских помещиков. В нем легко уживается поместный существователь и накопитель. Он в каждом видит мошенника и сам предпочитает жить по тем же законам.

Михайло Семёнович Собакевич - один из помещиков поэмы Гоголя "Мёртвые души", к которому направился главный герой. После посещения Ноздрёва Чичиков направляется к Собакевичу. В его доме всё выглядит неуклюже, нет симметрии.

По внешности, Собакевич - человек, напоминающий медведя и собаку. То, как обустроено жилище помещика, вызывает впечатление, что Собакевич - хороший хозяин, его крестьяне совершенно не нуждаются в еде и одежде.

Собакевичем руководит денежный расчёт, но при этом он совсем не глуп. Его расчётливость придаёт ему деловитости, но в тоже время он остаётся тяжеловесным, неотёсанным и грубым. Потребность в деньгах заключается в том, что они должны окупать и обеспечивать все его плотские потребности. Тело Собакевича существует за счёт души, которая из-за его привычек обречена на смерть.

Собакевича можно назвать "рабом желудка". Еда для него - чуть ли не главное в жизни. Пища простая, но добротная и обильная. Собакевич напоминает медведя: большой, грузный, косолапый; природа недолго думала над его внешностью: "хватило топором раз - вышел нос, хватило в другой - вышли губы...". В крупном теле Собакевича застывает душа, духовно неподвижная. Собакевич яростно выступает против образования и науки.

Собакевич всех ругает: один только порядочный человек для него - прокурор, "да и тот, если сказать правду, свинья". Помещик даже не удивляется предложению Чичикова продать тому мёртвые души крестьян, поскольку умершие люди для него - просто товар. Он назначает высокую цену, расхваливая несуществующих крестьян, описывая их, какими они были при жизни.

Образ Собакевича 9 класс

Гоголь в своей знаменитой поэме представил целую галерею человеческих характеров, воплотив их в гротескных образах героев. В каждом из них он показал наиболее яркие отдельные черты, присущие русскому обществу.

Одним из них является Михаил Семенович Собакевич.

Он появляется четвертым в ряду помещиков, к которому обратился Чичиков по поводу покупки мертвых душ. При описании его внешнего вида, автор прибегает к сравнению с медведем. Он напоминает его и лицом и неуклюжими повадками, и своей недюжинной силой. Да и имя у него соответствующее медвежье - Михаил.

Этот образ отсылает читателя к русским сказкам про большого сильного, но при этом очень доброго топтыгина. Но у Гоголя он становится Собакевичем. Все фамилии персонажей поэмы говорящие. Они воплощают в себе главную особенность характера персонажа. И поэтому Михаил Семенович из сильного и доброго становится постоянно ругающимся и недовольным.

Полицмейстера он называет мошенником, губернатора разбойником. Все у него нехороши, вруны и нечисты на руку. Но сам при этом, когда ему понадобилось, спокойно соврал председателю палаты о том, что продал каретника Михеева, хотя тот знал о его смерти.

Описывая его поместье, автор указывает, что все окружающие предметы гармонируют с характером хозяина. Обстановка крепкая и неуклюжая. Собакевич хорошо умеет считать свои деньги, поэтому следит за своими крепостными, но не в силу какого-то человеколюбия, а потому что они тоже его собственность, приносящая доход. Он единственный из всех сразу понял намерения Чичикова, совершенно им не удивился, а лишь увидел в этом деле свою выгоду и продал мертвых душ по самой высокой цене.

Не имеющий никаких интересов, кроме желания плотно поесть, ругающий все новое и непонятное, начиная с французской еды, и заканчивая немецкими докторами, Собакевич предстает на страницах поэмы, как еще один пример русского дворянского сословья.

В этом образе Гоголь собрал и показал всю косность, ограниченность русского общества. Не случайно он замечает, что и в Петербурге встречаются такие же люди, как его герой.

Характеристика помещика Собакевича

Помещик Собакевич один из главных персонажей, на которых Гоголь акцентировал свое внимание.

Семенович, так называли его родственники, был отличным хозяином. Правда, глядя на его двор, можно было засомневаться, так как не все было идеально, как у других зажиточных помещиков, но все его строения, дома были высокими и прочными, а самое главное крепкими. Его поместье окружено толстым, крепким деревянным забором. В то время такой забор был показателем того, что люди живут богато.

Автор описывает героя как большого и неуклюжего человека. Сам по себе он не толстый, просто хорошо упитанный человек. Интерьер его дома больше напоминает берлогу бурого медведя. Большие и крепкие стулья, массивные кровати. Для него не важна красота мебели и интерьер комнат, для него важно в первую очередь функциональность. По всему дому висят огромные картины, в тяжелых деревянных рамах. На них изображены военные начальники, генералы. В доме все похоже на фактуру Собакевича от стула до кровати. Они такие же массивные, как и он сам. Сам по себе герой грубый, упертый и прямолинейный. Он не боится ни кого. Может сказать в лицо человеку, все, что он о нем думает.

Но в то же время он очень щедрый. Когда в дом приходит гость, хозяин накрывает волшебный стол. На пищи он не скупится, любит вкусно поесть. Собакевеч отличный собеседник.

Его хобби - это хозяйство. У него трудолюбивые крестьяне, с которыми он находит общий язык. Всех знает по именам, знает, кто умер, кто работал раньше. Крестьяне относятся к нему с большим уважением. Им нравится работать у такого человека. Людям приятно, что о них помнят и уважают. Каждый день Собакевич приходят к рабочим с самого утра, спрашивает как у кого дела. Если есть какие-то проблемы, он всегда рад помочь. Он очень дорожит людьми.

Собакевич хитрый помещик, он торгуется с Чичиковым, выторговывает за одну мертвую душу 100 рублей.

Этот герой не имеет души. Он прекрасно понимает, что Чичиков обманщик, так он и сам рад обогатится на этой сделки. Поэтому Собакевича можно назвать тоже обманщиком.

Вариант 4

В поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души» перед читателями предстаёт целая галерея ярких, запоминающихся гротескных образов русских помещиков, безжалостно осмеянных силой великого сатирического таланта писателя. Одним из таких персонажей, которых посетил Павел Иванович Чичиков, стал помещик Михайло Семёнович Собакевич.

Описывая внешность Собакевича, автор сравнивает его с медведем. Крупный, грузный, крепкий, неуклюжий, он напоминает этого зверя и лицом, и повадками, и недюжинной силой. Манера передвигаться тоже была медвежьей – Собакевич умудрялся постоянно наступать всем на ноги. Даже имя у него соответствующее – Михайло. Характеризуя внешность этого героя, Гоголь отмечает, что он из тех, о ком говорят, что он «неладно скроен, да крепко сшит». То же самое можно сказать и о вещах, окружающих Собакевича. Его жилище напоминает берлогу, обставленную нескладной, но крепкой, добротной мебелью.

Такое же впечатление неуклюжести и добротной крепости оставляет хозяйство Собакевича. Его дом, хозяйственные постройки, избы крестьян – всё говорит о том, что Собакевич – хороший хозяин. Он умеет находить с крестьянами общий язык, знает об их проблемах и нуждах. Только всё это идёт у него не от доброты душевной. Михайло Семёнович умён и отлично понимает, что чем лучшие условия он создаст своим крепостным, тем лучше они будут работать и тем больший доход он может с этого получить. Ну а деньги ему нужны для удовлетворения своих плотских потребностей, главная из которых – любовь к сытной еде. Собакевич не только любит и умеет покушать сам, он, как хлебосольный хозяин, щедро угощает своих гостей, в чём имел возможность убедиться Павел Иванович.

О том, что Собакевич далеко не глуп, говорит тот факт, что он, единственный из всех помещиков, сразу понял намерения Чичикова и заломил за мёртвые души непомерную цену, как за живых людей. Составляя список мёртвых крепостных, Собакевич подробно описывал их характер, умения, привычки, что ещё раз подтверждает – Михайло Семёнович рачительный хозяин, хорошо знающий дело, которым он занимается.

Как известно, все фамилии персонажей в поэме Гоголя – «говорящие». О чём же говорит нам фамилия Собакевич? О том, что персонаж этот груб, вечно всем недоволен и склонен ругать городских чиновников, называя их «разбойниками», «мошенниками» и «христопродавцами». Среди них одного прокурора он считал порядочным человеком, да и тот, по его мнению, был свиньёй. Впрочем, тут, пожалуй, с Михаилом Семёновичем трудно не согласиться.

Сочинение 5

«Мертвые души» - поэма, написанная Н.В.Гоголем в первой половине 19 века. В произведение писатель отразил образы людей своего времени, наделив помещиков сатиристическими чертами, высмеивающими их пороки.

Собакевич Михайло Семеныч – помещик, «четвертый» продавец мертвых душ, к которому приехал Чичиков. Точный возраст Собакевича не известен, сообщается лишь, что он живет «пятый десяток». Внешне герой похож на медведя, его отличает крепкое телосложение и хорошее здоровье. Собакевич прямолинеен, он не обладает деликатностью и учтивостью. Обо всех соседях помещик отзывается плохо, редко когда о ком-то Собакевич может сказать что-то хорошее.

Поместье и дома в деревне сделаны из прочного дерева, они практичны и удобны, но в тоже время лишены всяких украшений. Собакевич считает, что главной задачей жилых построек является защита людей от ветра и дождя, эстетическая красота для помещика – излишество, лишенное смысла. Собакевич работает на равне со своим крестьянами, в отличие от других помещиков, он не видит ничего плохого в физическом труде. Для Собакевича это естественное занятие.

Собакевич женат, отношения внутри семьи складываются дружеские. С женой помещик мягок и нежен, насколько позволяет ему его характер. Также хорошие отношения у Собакевича с крестьянами, он знает каждого человека, живущего в деревне. О них он отзывается, как о хороших рабочих.

Среди привязанностей героя следует выделить его любовь к еде. Собакевич ценит простую пищу, призирает французскую кухню, с отвращением говорит о поедании лягушек и субпродуктов.

Собакевич хитрый расчетливый человек. О продаже мертвых душ Чичиков заговорил с ним «очень отдаленно». Однако помещик сразу понял всю выгоду сделки и назначил достаточно высокую цену. Заметив изумление Чичикова Михайло Семеныч начал рассказывать о мертвых крестьянах, как о замечательных работниках.

Нельзя сказать, что Собакевич строго отрицательный персонаж. В его образе присутствуют, как положительны, так и негативные черты. Однако, на мой взгляд, Собакевич, в отличие от Плюшкина, не является «омертвевшей» душой. Он заботится не только о себе и своем благосостоянии, но и о своих крестьянах.

  • Анализ рассказа Контора Тургенева

    Произведение входит в виде составной части в прозаический цикл рассказов писателя, названный «Записки охотника».

  • У меня есть дедушка, его зовут Гена. Когда я была маленькая, мы вместе часто играли. Он водил меня на разные аттракционы, спортивные площадки, он даже сидел со мной в песочнице и лепил разные пирожки из песка.

    Собакевич Михайло Семеныч - четвертый (после Ноздрева, перед Плюшкиным) «продавец» «мертвых душ» Чичикову; наделен могучей «природой» - в 7-й главе жалуется Председателю палаты и Чичикову на то, что живет пятый десяток, а не болел ни разу, и за это придется когда-нибудь «заплатить»; аппетит соответствует его могучей натуре - в той же главе описано «поедание» им осетра в 9 пудов.

    Само имя, многократно обыгранное рассказчиком (Собакевич напоминает «средней величины медведя; фрак на нем «совершенно медвежьего» цвета; ступает он вкривь и вкось; цвет лица, на котором глаза словно просверлены сверлом, каленый, горячий), указывает на могучее «звероподобие» героя, на его медвежье-собачьи черты. Все это связывает С. с типом грубого помещика Тараса Скотинина из «Недоросля» Д. И. Фонвизина. Однако связь эта скорее внешняя, чем внутренняя; отношение автора к герою здесь значительно сложнее.

    Знакомство Чичикова с С. происходит в 1-й главе, на вечеринке у губернатора; герой сразу обращает внимание на неуклюжесть собеседника (С. первым делом наступает ему на ногу). Намереваясь посетить деревню С. сразу вслед за Маниловкой, Чичиков тем не менее попадает к нему, успев по пути сторговаться с Коробочкой и сыграть в шашки с буйным Ноздревым. В деревню С. Чичиков въезжает в тот момент, когда все мысли его заняты мечтой о 200-тысячном приданом, - так что образ С. с самого начала связывается с темой денег, хозяйственности, расчета. Поведение С. соответствует такому «зачину».

    После более чем сытного обеда (жирная «няня», мясо, ватрушки, что размером гораздо больше тарелки, индюк ростом с теленка и проч.) Чичиков заводит витиеватую речь об интересах «всего русского государства в целом» и уклончиво подводит к интересующему его предмету. Но С. сам, без обиняков, деловито переходит к существу вопроса: «Вам нужно мертвых душ?» Главное - цена сделки (начав со ста рублей за ревизскую душу против чичиковских восьми гривен, он соглашается в конце концов на два с полтиной, но зато подсовывает в «мужской» список «женскую» душу - Елисаветъ Воробей). Доводы С. убийственно просты: если Чичиков готов покупать мертвые души, значит, надеется извлечь свою выгоду - и с ним следует торговаться. Что же до предлагаемого «товара», то он самого лучшего свойства - все души «что ядреный орех», как сам хозяин умерших крепостных.

    Естественно, душевный облик С. отражается во всем, что его окружает. От пейзажа - два леса, березовый и дубовый, как два крыла, и посередине деревянный дом с мезонином - до «дикого» окраса стен. В устройстве дома «симметрия» борется с «удобством»; все бесполезные архитектурные красоты устранены. Лишние окна забиты, вместо них просверлено одно маленькое; мешавшая четвертая колонна убрана. Избы мужиков также построены без обычных деревенских «затей», без украшений. Зато они сделаны «как следует» и прочны; даже колодец - и тот вделан в дуб, обычно идущий на постройку мельниц.

    В доме С. развешаны картины, изображающие сплошь «молодцов», греческих героев-полководцев начала 1820-х гг., чьи образы словно списаны с него самого. Это Маврокордато в красных панталонах и с очками на носу, Колокотрони и другие, все с толстыми ляжками и неслыханными усами. (Очевидно, чтобы подчеркнуть их мощь, в среду «греческих» портретов затесался «грузинский» - изображение тощего Багратиона.) Великолепной толщиной наделена и греческая героиня Бобелина - ее нога обширнее, чем туловище какого-нибудь щеголя. «Греческие» образы, то пародийно, то всерьез, все время возникают на страницах «Мертвых душ», проходят через все сюжетное пространство гоголевской поэмы, изначально уподобленной «Илиаде» Гомера. Эти образы перекликаются, рифмуются с центральным «римским» образом Вергилия, который ведет Данте по кругам Ада - и, указывая на античный идеал пластической гармонии, ярко оттеняют несовершенство современной жизни.

    На С. похожи не только портреты; похож на него и дрозд темного цвета с белыми крапинками, и пузатое ореховое бюро на пренелепых ногах, «совершенный медведь». Все вокруг словно хочет сказать: «И я тоже Собакевич!» В свою очередь и он тоже похож на «предмет» - ноги его как чугунные тумбы.

    Но при всей своей «тяжеловесности», грубости, С. необычайно выразителен. Это тип русского кулака (полемика об этом типе велась в русской печати 1830-х гг.) - неладно скроенного, да крепко сшитого. Рожден ли он медведем, или «омедведила» его захолустная жизнь, все равно при всем «собачьем нраве» и сходстве с вятскими приземистыми лошадьми С. - хозяин; мужикам его живется неплохо, надежно. (Тут следует авторское отступление о петербургской жизни, которая могла бы и погубить С, развратив его чиновным всевластием.) То, что природная мощь и деловитость как бы отяжелели в нем, обернулись туповатой косностью - скорее беда, чем вина героя.

    Если Манилов живет вообще вне времени, если время в мире Коробочки страшно замедлилось, как ее шипящие стенные часы, и опрокинулось в прошлое (на что указывает портрет Кутузова), а Ноздрев живет лишь в каждую данную секунду, то С. прописан в современности, в 1820-х гг. (эпоха греческих героев). В отличие от всех предшествующих персонажей и в полном согласии с повествователем С. - именно потому, что сам наделен избыточной, поистине богатырской силой, - видит, как измельчала, как обессилела нынешняя жизнь. Во время торга он замечает: «Впрочем, и то сказать: что это за люди? мухи, а не люди», куда хуже покойников.

    Чем больше заложено в личность Богом, тем страшнее зазор между ее предназначением и реальным состоянием. Но тем и больше шансов на возрождение и преображение души. С. - первый в череде очерченных Гоголем типов, кто прямо соотнесен с одним из персонажей 2-го тома, где изображены герои пусть отнюдь не идеальные, но все же очистившиеся от многих своих страстей. Хозяйственность С, «греческие» портреты на стенах, «греческое» имя жены (Феодулия Ивановна) рифмой отзовутся в греческом имени и социальном типе рачительного помещика Костанжогло. А связь между именем С. - Михайло Иваныч - и «человекоподобными» медведями из русских сказок укореняет его образ в идеальном пространстве фольклора, смягчая «звериные» ассоциации. Но в то же самое время «отрицательные» свойства рачительной души С. словно проецируются на образ скаредного Плюшкина, сгущаются в нем до последней степени.

    Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png