«Кармен» - новелла французского писателя Проспера Мериме о страстной любви баска Хосе к цыганке Карменсите. Подробно описаны разбойная жизнь, обычаи и культура испанских цыган. Хосе требовал от Кармен полного подчинения, однако Кармен, свободолюбивая цыганка, отказалась покориться ценой собственной жизни.
Глава 1
Рассказчик, про профессии археолог, отправляется в Кордову для установления местонахождения Мунды – города, где Юлий Цезарь одержал одну из своих побед. На возвышенной части Каченской равнины на него нападает жажда. Он находит ручей, который выводит его на живописную лужайку, где археолог встречается с молодым человеком среднего роста. Незнакомец поначалу пугает героя своим свирепым видом и мушкетоном, но потом автор предлагает ему гаванскую сигару и между ними завязывается беседа.
Незнакомец показывает себя неплохим знатоком лошадей. Рассказчик угощает его ветчиной. Молодой человек с жадностью набрасывается на угощение. Проводник героя – Антоньо, болтавший всю дорогу, замолкает и старается держаться подальше от свирепого молодца.
Узнав, что рассказчик планирует провести ночь в Вороньей венте, испанец предлагает составить ему компанию. По пути к ночлегу археолог пытается выяснить у незнакомца, не является ли он знаменитым разбойником Хосе Мария, но последний предпочитает хранить молчание.
Хозяйка Вороньей венты называет незнакомца доном Хосе. После ужина по просьбе рассказчика разбойник играет на мандолине и поёт национальную баскскую песню. Антоньо пробует вызвать своего хозяина на приватный разговор в конюшне, но рассказчик решает показать своё доверие к дону Хосе и никуда не уходит. Ночь он проводит вместе с разбойником, но проснувшись от зуда, осторожно выбирается на улицу, где узнаёт от проводника, что тот хочет выдать Хосе Наварро уланам и получить за это двести дукатов. Рассказчик предупреждает разбойника о предательстве. Хосе Наварро покидает Воронью венту.
Глава 2
В Кордове рассказчик проводит несколько дней. Он знакомится с монастырскими рукописями, гуляет по городской набережной. В один из вечеров герой встречает красавицу-цыганку Кармен – самую известную ведьму в округе. Он приглашает её в кафе на мороженое, после чего провожает домой, где девушка гадает ему на картах. Внезапно в комнате появляется закутанный в бурый плащ незнакомец, в котором рассказчик узнаёт дона Хосе. Кармен на цыганском наречии страстно убеждает разбойника что-то сделать. По её жестикуляции рассказчик догадывается, что речь идёт о его убийстве. Дон Хосе отказывается. Он выводит героя к мосту. В гостинице рассказчик обнаруживает пропажу золотых часов, но ничего не предпринимает, чтобы их разыскать.
Проведя несколько месяцев в Андалусии, герой возвращается в Кордову. Один из монахов доминиканского монастыря с радостью встречает археолога. Он сообщает ему о поимке Хосе Наварро, при котором были найдены золотые часы рассказчика, и предлагает герою проследовать в часовню для разговора с бандитом, являющимся местной достопримечательностью и представляющим интерес для любого исследователя Испании.
Рассказчик предлагает разбойнику свою помощь. Дон Хосе просит отслужить обедню за него и Кармен, а также передать одной женщине в Памплоне свой серебряный образок.
Глава 3
На следующий день герой вновь навещает дона Хосе. Последний рассказывает ему свою историю. Хосе Наварро родился в Элисондо, в Бастанской долине. Он носил фамилию Лисаррабенгоа и являлся чистокровным баском и христианином. В юности дон Хосе вступил в Альманнский кавалерийский полк, где быстро сделался ефрейтором. Стоя на карауле на севильской табачной фабрике, он познакомился с Кармен, которая первая стала заигрывать с молодым кавалеристом, обидевшись на невнимание к своей особе. В тот же день цыганка исполосовала ножом лицо одной из работниц фабрики. Вызванный вахмистром дон Хосе должен был сопровождать её в тюрьму. По дороге Кармен стала уговаривать молодого человека дать ей возможность бежать. Взамен она предлагала кусочек бар лачи – колдовской магнитной руды, способной приворожить любую женщину. Поняв, что подкупом ничего не добиться, Кармен перешла на баскский язык. Дон Хосе поддался на обольщение цыганки и решил помочь «землячке» сбежать, нарочно упав навзничь от лёгкого удара девического кулачка.
За совершённый проступок кавалериста посадили на месяц в тюрьму. Там он не переставая думал о Кармен. Однажды тюремщик принёс ему алькалинский хлебец от «кузины», в котором он нашёл маленький напильник и два пиастра. Дон Хосе не стал сбегать. После освобождения он был разжалован в простые солдаты. Стоя на часах у дверей молодого, богатого полковника дон Хосе снова встретил Кармен, приехавшую вместе с другими цыганами на светский вечер для увеселения публики. Перед уходом девушка намекнула бывшему кавалеристу, что её можно встретить в съестной лавке Триану, у Лильяса Пастье.
Кармен отправляется на прогулку по Севилье с доном Хосе. Солдат возвращает ей присланные в хлебце деньги. На них Кармен накупает продуктов и сладостей. Она приводит дона Хосе в дом, принадлежащий какой-то старухе, и проводит с ним целые сутки. Наутро девушка объясняет, что сполна расплатилась с солдатом и предлагает расстаться.
Следующая встреча с Кармен происходит у дона Хосе, когда он стоит на страже пролома, через который контрабандисты поставляют ночью свой товар. Цыганка предлагает солдату ночь любви в обмен на пропуск бандитов. Дон Хосе поначалу не соглашается, но, поразмыслив о том, что Кармен может достаться его ефрейтору, решается на должностное преступление. Свидание на улице Канделихо перерастает в ссору с примирением.
Дон Хосе долгое время не знает, где Кармен. Он часто захаживает к Доротее – старухе, в чьём доме встречался с цыганкой. Как-то раз он застаёт там Кармен с поручиком своего полка. Между молодыми людьми завязывает ссора. Дон Хосе убивает поручика. Кармен переодевает его в крестьянина и отводит в незнакомый дом. Наутро девушка сообщает, что у героя нет другого пути, кроме как самому стать на путь контрабандиста. Дону Хосе нравится новая жизнь, в которой у него есть деньги, возлюбленная и уважение товарищей.
От начальника шайки Данкайре дон Хосе узнаёт о том, что Кармен удалось освободить из Тарифской тюрьмы своего рома (мужа) – Гарсию Кривого. Страшный на внешность цыган и в душе оказался сущим дьяволом – он без зазрения совести расстрелял одного из своих товарищей, мешающего ему отступать от кавалеристов.
Кармен отправляет на Гибралтар по цыганским делам. В сьерра Ронде дон Хосе знакомится с разбойником Хосе Мария. Связь с Кармен обрывается. Дон Хосе по настоянию товарищей отправляется на поиски цыганки. Он находит Кармен в обществе английского офицера. Цыганка призывает его не ревновать, довольствуясь званием её «минчорро» — любовника или причуды. Она подговаривает дона Хосе на убийство англичанина и Гарсии. Разбойник отказывается убивать цыгана случайно. Он начинает с ним ссору у костра и лишает жизни в честном поединке. Кармен соглашается стать роми дона Хосе.
Совместная жизнь с ревнивым доном Хосе тяжело даётся свободолюбивой Кармен. После убийства Данкайре и тяжелого ранения разбойник предлагает цыганке перебраться в Новый свет и начать вести новый, честный образ жизни. Девушка поднимает его на смех. Дон Хосе возвращается к прежнему промыслу.
Кармен изменяет мужу с пикадором Лукасом. Дону Хосе она предлагает либо поживиться его деньгами, либо взять его в шайку взамен убитых контрабандистов. В этот период разбойник как раз и встречается с рассказчиком.
Кармен продолжает изменять дону Хосе с Лукасом. Разбойник просит цыганку уехать с ним в Новый свет. Он говорит, что ему надоело убивать её любовников. В следующий раз дон Хосе обещает убить саму Кармен. Цыганка видит в этом свою судьбу и отказывается от поездки. Она несколько раз говорит дону Хосе, что не любит его и не будет жить с ним. В порыве ярости разбойник убивает цыганку. Он хоронит её в лесу и сдаётся властям.
Глава 4
Рассказчик подробно описывает места расселения, занятия, внешность и особенности характера испанских цыган, для которых характерна верность по отношению к своим соплеменникам, гостеприимство, отсутствие принадлежности к какой-либо религии, стремление к мошенничеству. Родиной цыган автор называет Индию. Рассказчик подчёркивает языковую общность и разность кочевых народностей, живущих в Испании, Германии и Франции.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. Появляется Кармен. Темпераментная и смелая, она привыкла властвовать над всеми. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера – песня свободной любви – звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь. Приход невесты Хозе, Микаэлы, на время заставляет его забыть о дерзкой цыганке. Он вспоминает родную деревню, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова Кармен нарушает спокойствие. На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе должен доставить ее в тюрьму. Но чары цыганки всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает Кармен бежать.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помагает Кармен. Вместе с подругами, Фраскитой и Мерседес, она весело проводит здесь время. Желанный гость таверны – тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел. Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою – слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет Хозе. Сержант приходит, но радость их встречи кратковременна. Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Между возлюбленными вспыхивает ссора. Неожиданно появляется Цунига – начальник Хозе. Он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю. Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан. Хозе остается с Кармен.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Глухой ночью, в горах, контрабандисты устроили привал. С ними – Кармен и Хозе. Но ссора в таверне не забыта. Слишком велико различие между любовниками. Мечтающий о спокойной жизни, крестьянин Хозе страдает от измены долгу, от тоски по родному дому. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов. Но Кармен больше не любит его, разрыв между ними не минуем. Что-то ей скажут карты? Подругам она предсказала счастье, но самой Кармен судьба не сулит радости: она прочла в картах свой смертельный приговор. С глубокой скорбью размышляет она о будущем. Внезапно приходит Эскамильо – он спешит на свидание с Кармен. Хозе преграждает ему путь. Ревность и негодование вспыхивают в его душе. Кармен останавливает поединок соперников. В этот момент Хозе замечает Микаэлу, которая преодолевая страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Но он не внимает ее словам, лишь известие о смертельной болезни матери заставляет Хозе покинуть Кармен. Но встреча их впереди...
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Яркий солнечный день. Площадь в Севилье полна народа. Собравшиеся с нетерпением ожидают начала боя быков. Шумно и радостно приветствуют они шествие героев корриды, возглавляемое всеобщим любимцем Эскамильо. Приветствует его и Кармен. Ее влечет к жизнерадостному, отважному Эскамильо. Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен о грозящей опасности: за ней неотступно следит Хозе. Но Кармен не слушает их, она устремляется на корриду. Хозе останавливает ее. Нежно, с любовью обращается он к возлюбленной. Но Кармен неумолима: между ними все кончено. «Свободной родилась – свободной и умру», - гордо бросает она в лицо Хозе. В порыве гнева он закалывает Кармен. Смертью она утверждает свою свободу.
Была ранняя осень 1830 года. Один ученый, несомненно, любознательный и увлеченный, отправляется к месту последнего сражения великого Юлия Цезаря для того, что бы отыскать древнюю Мунду. По пути он, вместе со своим проводником, вынуждены остановиться, причиной чему стала полуденная жара, заставляющая спасаться в тени. Они сворачивают к одному ущелью, однако удобное место для отдыха, расположенного у самого ручья, уже кем-то занято: на встречу поднимается светловолосый человек. В его походке угадывалась не только сила, но и несомненная ловкость. а лицо, на котором можно отметить пронзительные глаза, смотрящие гордо и уверено, выдавало настороженность. Не смотря на явную недоброжелательность незнакомца, предложение прибывших разделить вместе с ними трапезу, а после хорошую сигару, снимает напряженность встречи. После отдыха, наш ученный продолжает свой путь вместе с новым своим знакомым, при этом он не обращает на подающего ему знаки проводника ни какого внимания. Когда наступает вечер, путники решают остановиться на ночлег, выбрав место в отдалённой венте. Поужинав, новый знакомый, положив рядом с собой мушкетон, тут же начинает похрапывать, а ученый, мучимый бессонницей, выходит на улицу. Во мраке ночи он неожиданно замечает, как его проводник тихо крадется, и спросив в чем дело, ученый узнает, что тот решил предупредить пост уланов о том, что в венте расположился на ночлег некий Хосе Наварро - разбойник, за помощь в аресте которого обещали награду в двести дукатов. Ученый не желает своему новому знакомому зла и предупреждает его о том, что ему грозит опасность, отчего тот проникается к герою чувством истиной дружбы.
Проходит какое-то время и наш ученый продолжает свои изыскания в одной из библиотек монастыря расположенного в Кордове. Вечерами он гуляет и наблюдает закат на берегу Гвадалкивира. Во время одной из таких прогулок к нему обращается женщина, которая была в одежде гризетки, низенькая, молода, с очаровательной фигуркой и смотрящими пронзительно раскосыми глазами. Ее красота - дикая и неестественная, поразила нашего ученого. Он угощает ее сигаретой и девушка предоставляется. Ее имя было Кармен, она цыганка и умеет гадать. Ученый просит позволить ему проводить девушку, а заодно, посмотреть на ее необычное искусство. Однако рассказы Кармен о будущем были неожиданно прерваны закутанным в плащ мужчиной, который, ругаясь врывается в дом, куда недавно привела ученого его новая знакомая. Этим мужчиной оказывается путник, спасенный ученым в недавнем времени. После его разговора с Кармен, из которого ученый ни чего не смог понять, поскольку проходил он, хоть и эмоционально, но на незнакомом ему языке, Хосе выводит героя на улицу и указывает ему направление к гостинице. Только здесь, наш ученый вдруг обнаруживает, что у него пропали золотые часы, которые очень понравились девушке. Огорченный, он в ближайшие дни уезжает из города.
Прошло несколько месяцев. Ученый снова приезжает в Кордов, где случайно узнает о том, что Хосе уже сидит в тюрьме и ожидает казни. Герой решает сходить к своему знакомому и послушать его рассказ о жизни.
Придя в темницу к разбойнику, ученый узнал от Хосе, что сам он баск и родился в семье, принадлежащей к дворянскому роду, старинному и почтенному. Его родным городом был Элисондо, откуда он сбежал после драки.
Хосе поступает на службу в драгунский полк. В армии он показал усердие и уже скоро смог дослужиться до бригадира. В один из дней он был назначен в караул, который охранял в Севилье табачную фабрику. Именно здесь он повстречал Кармен, которую полюбил в тот момент, как впервые увидел девушку, идущую на работу. Проходит два часа и Хосе вызывают на фабрику, где он должен был арестовать запавшую в его сердце Кармен за то, что она сильно порезала одной работнице лицо ножом. Когда Хосе вел ее, она рассказала ему, что тоже была из басков, а в этом городе чувствует себя очень и очень одиноко, ее все травили, поскольку считали чужой, именно оттого она схватила нож, дабы защитить себя и свое достоинство. Конечно, она лгала, однако он поверил ей и отпустил. За это правда его посадили на месяц и разжаловали, но он тогда не жалел о том, что сделал.
В тюрьме он получает подарок от Кармен - хлеб, в котором был спрятан напильник, золотая монета и две пиастры. Однако чувство воинского долга и честь не позволяют решиться на побег, и он возвращается в часть рядовым. В один из дней он стоял в охранение у дома своего полковника. Вечером к воротам подъехал экипаж, на котором прибыли вызванные цыгане - в доме был какой-то праздник. Среди цыган Хосе неожиданно замечает свою знакомую, которая назначает ему свидание и это была их самая счастливая ночь. Когда они прощались, Кармен сказала, что они в расчете, но при этом призналась, что она полюбила его, но, как она подметила, волк и овца не могут ужиться рядом. После он долго пытался отыскать пропавшую девушку, но его поиски не увенчались успехом. Когда же он охранял проход в стене города, она опять появляется с просьбой помочь провести контрабандистов. Кармен дает слово подарить Хосе ночь, и он нарушает данную присягу. После этого, Хосе долго был счастлив, Кармен была ласкова с ним, но вдруг в отряде контрабандистов появляется некий Гарсиа Кривой, прозванный так за исключительное уродство. Он оказался мужем Кармен и она до этого долго пыталась вытащить его из тюрьмы.
Хосе стал промышлять контрабандой и иногда грабить и убивать путников. Однажды Кармен говорит Хосе, что в очередной раз, когда они будут совершать свое следующее дело, он мог бы подставить ее мужа под пули, однако тот не соглашается и убивает своего соперника в честной схватке, вызвав на поединок, после чего официально становиться ее мужем. Только сама Кармен все сильнее начинает уставать от этой любви и самого Хосе.
В один из дней Хосе предложил своей любимой изменить их жизнь и отправиться в Новый Свет, но она только рассмеялась ему в ответ. Проходит еще немного времени и Хосе узнает, что у его Кармен была какая-то интрижка с матадором Лукасом. Хосе сильно ревнует и в очередной раз зовет Кармен в Америку, но она отказывается и заявляет, что у них все равно не получиться совместной жизни, а ей и в Испании живется очень даже хорошо. Взбешенный мужчина увозит свою любимую в одно отдаленное ущелье и снова спрашивает о том, согласна ли она уехать. Однако, упрямая Кармен говорит, что не хочет жить с ним, и любить тоже больше не будет. Хосе в ярости, он в порыве гнева убивает Кармен ножом, после чего хоронит любимую в лесу, положив в могилу маленький крестик и кольцо.
На этом рассказ несчастного Хосе обрывается, а мы можем наблюдать, как автор описывает обычаи и сам язык цыган в последующей части новеллы.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Кармен». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Новелла «Кармен» Мериме была написана в 1845 году. В произведении, наполненном испанским колоритом, показана страстная и одновременно трагичная история любви дона Хосе Наварро и свободолюбивой цыганки Кармен. На нашем сайте можно читать онлайн краткое содержание «Кармен» по главам, а также пройти тест для закрепления материала. Пересказ новеллы будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.
Главные герои
Рассказчик – ученый, археолог, узнавший историю любви Кармен и Хосе.
Карменсита – молодая цыганка, роковая красотка, импульсивная, жестокая женщина.
Хосе Наварро – баск, военный, ставший на разбойничий путь из любви к Кармен.
Другие персонажи
Антоньо – проводник рассказчика, решивший сдать Хосе властям за вознаграждение.
Гарсиа Кривой – муж Кармен, цыган, жестокий и беспринципный разбойник.
Лукас – молодой красивый пикадор, любовника Кармен.
Глава 1
Рассказчик, будучи по профессии археологом, отправился в Кордову для поиска точного местонахождения древнего города Мунды. Почувствовав жажду, он подошел к ручью, где заметил молодого и по виду сильного парня « с мрачным и гордым взглядом ». Поначалу « мушкетон и свирепый облик его обладателя » испугали автора, но, предложив парню гаванскую сигару, он расположил его к беседе.
Выяснилось, что незнакомец был неплохим знатоком лошадей. Было заметно, что он очень голоден, и рассказчик предложил ему « принять участие в походном завтраке ». Между тем проводник героя – Антоньо – был явно не расположен по отношению к вооруженному молодцу, и старался держаться от него подальше.
Обратив внимание на странное поведение своего проводника, рассказчик решил, что имеет дело с контрабандистом или бандитом. Желая вызвать испанца на откровенность, он « навел разговор на разбойников с большой дороги », однако тот хранил молчание. Автор уже не сомневался, что перед ним « знаменитый бандит по имени Хосе Мария ».
Антоньо сообщил своему хозяину, что намерен выдать разбойника властям и получить за него двести дукатов. Тот решил предупредить Хосе о предательстве, но взамен попросил « никого не подозревать, не думать о мести ».
Глава 2
В Кордове рассказчик провел несколько дней. Он принялся изучать монастырские рукописи, в надежде « найти интересные сведения о древней Мунде ». Однажды вечером, прогуливаясь по набережной, он столкнулся с красивой темноглазой девушкой, которую поначалу принял за гризетку.
Автор угостил девушку мороженым, и разговорился с ней. Выяснилось, что его новая знакомая – цыганка по имени Карменсита, местная колдунья. Он никогда ранее не встречал подобных ей женщин – в ее глазах читалось « какое-то чувственное и в то же время жестокое выражение », красота ее была странной и дикой, и забыть это удивительное лицо было невозможно.
Колдунья предложила мужчине проводить ее и погадать по картам, при этом она явно заинтересовалась его золотыми часами. Однако гаданию помешало появление старого знакомого рассказчика – разбойника дона Хосе. Цыганка принялась с ним о чем-то жарко спорить, и герой понял, что речь шла о его жизни. В сопровождении разбойника он оказался на улице, и уже в гостинице обнаружил пропажу своих часов. По своим соображениям он решил ничего не предпринимать, чтобы отыскать их.
« Постранствовав несколько месяцев по Андалусии », герой вернулся в Кордову, где узнал о поимке Хосе Наварро. У него были обнаружены золотые часы, и герою предложили вернуть их, и заодно встретиться с разбойником. Он согласился, и, пообщавшись с Хосе, решил « добиться смягчения его участи ». Однако тот лишь попросил « отслужить обедню за упокой его души » и Кармен, а также передать серебряный образок одной женщине в небольшом городке Памплоне.
Глава 3
На следующий день герой вновь навестил дона Хосе, и тот поведал свою историю. По своему происхождению он был чистокровным баском и христианином. В юности он поступил в кавалерийский полк, где быстро дослужился до ефрейтора. Хосе предрекали блестящую военную карьеру, но на беду его « назначили в караул на севильскую табачную фабрику ». Там он познакомился с роковой красавицей Кармен – высокомерной и бесстыдной, « как только может быть цыганка ».
В тот же день Кармен, поругавшись с одной из работниц фабрики, исполосовала ее лицо своим острым ножом. Дон Хосе получил приказ сопроводить цыганку в тюрьму. По дороге девушка принялась уговаривать солдата отпустить ее. Ей удалось пленить сердце молодого баска, и тот позволил ей бежать.
За свой проступок Хосе пришлось месяц провести в тюрьме. Однажды он получил хлебец от кузины, которой у него сроду не бывало. В свежей выпечке Хосе обнаружил « маленький английский напильник » и золотую монету, однако он не стал сбегать.
Отсидев положенный срок, Хосе был разжалован в простые солдаты. Во время несения службы он вновь встретил Кармен, которая назначила ему свидание. При встрече парень вернул цыганке ее деньги, и она, накупив всевозможных деликатесов, привела его в дом какой-то старой цыганки. Хосе и Кармен провели в нем целые сутки, после чего девушка предложила расстаться, сказав, что она сполна расплатилась с ним за все.
Несмотря на все старания, Хосе никак не мог позабыть страстную цыганку. Однажды ему доверили охрану пролома – излюбленного места контрабандистов. Ночью к нему подошла Кармен и предложила ночь любви в обмен на пропуск контрабандистов. Хосе согласился.
После этого молодой человек долгое время ничего не слышал о Кармен. Случайно он застал ее в том самом доме, где произошло их первое свидание. Цыганка появилась в компании офицера, и Хосе в порыве ревности убил его. Осознав, что пути назад нет, Хосе поддался уговорам Кармен и стал контрабандистом.
Вскоре Хосе узнал, что Кармен удалось освободить из тюрьмы своего супруга – цыгана Гарсиа Кривого, наихудшего из негодяев. В честном поединке Хосе одолел цыгана, и Кармен согласилась стать его законной женой. Мечтая о спокойной жизни, он предложил возлюбленной бросить все, уехать « в Америку и сидеть там спокойно », но цыганка подняла его на смех.
Узнав, что Кармен изменила ему с пикадором Лукасом, Хосе в порыве ревности убил ее, а сам сдался властям.
Глава 4
Рассказчик подробно описывает особенности внешности, поведения цыган, их род занятий и места их расселения. До сих пор они представляют собой загадку – точно « неизвестно, ни откуда они пришли, ни почему перекочевали в Европу ».
Заключение
В своем произведении Мериме высветил тему всепоглощающей, роковой страсти, способной погубить даже самого честного и порядочного человека. Все попытки главного героя изменить любимую женщину изначально были обречены на провал – цыганка ничего так не ценила, как собственную свободу.
После прочтения краткого пересказа «Кармен» рекомендуем прочесть новеллу в полной версии.
Тест по новелле
Проверьте запоминание краткого содержания тестом:
Рейтинг пересказа
Средняя оценка: 4.8 . Всего получено оценок: 70.
Жоржа Бизе (годы жизни 1838-1875) «Кармен» по одноименной новелле Проспера Мериме к настоящему моменту снискала себе мировую славу. Популярность музыкального произведения настолько велика, что во многих театрах его исполняют на национальном языке (в том числе в Японии). Краткое содержание оперы «Кармен» Бизе в целом соответствует сюжету новеллы, тем не менее есть и некоторые различия.
Постановка оперы
Современному слушателю может показаться удивительным тот факт, что первая постановка оперы, состоявшаяся 3 марта 1875 года в Париже (театр «Опера-Комик»), оказалась провальной. Скандальный дебют «Кармен», сопровождавшийся обилием обличительных комментариев со стороны французских журналистов, тем не менее имел и свой положительный эффект. Произведение, получившее такой широкий резонанс в прессе, не могло не привлечь к себе внимания света. На сцене одного только театра Комической оперы в сезон премьеры прошло около 50 спектаклей.
Тем не менее через некоторое время опера была снята с показа и вернулась на сцену только в 1883 году. Сам автор оперы «Кармен» не дожил до этого момента - он скоропостижно скончался в возрасте 36 лет, через три месяца после премьеры своего великого произведения.
Структура оперы
Опера Бизе «Кармен» имеет четырехчастную форму, каждый акт которой предваряется отдельным симфоническим антрактом. Все увертюры произведения в своем развитии содержат музыкальный материал, в той или иной степени представляющий данное действие (общая картина событий, трагическое предчувствие и т. д.).
Место действия и специфика героев
Сюжет оперы «Кармен» разворачивается в городе Севилья и его окрестностях (Испания) в нач. 19 века. Специфика героев, выбранная автором оперы, для того времени носила в определенной мере провокационный характер. Образы простых работниц табачной фабрики, ведущих себя достаточно развязно (некоторые из них курят), солдат, полицейских, а также воров и контрабандистов шли вразрез со строгими требованиями светского общества.
Чтобы как-то сгладить впечатление, создаваемое подобным обществом (женщин легкого поведения, непостоянных в своих привязанностях; мужчин, жертвующих честью во имя страсти, и т. д.), автор оперы «Кармен» совместно с авторами либретто вводят в произведение новый персонаж. Это образ Микаэлы - чистой и невинной девушки, которого не было в новелле Проспера Мериме. За счет данной героини, трогательной в своей привязанности к дону Хосе, персонажи приобретают бо́льшую контрастность, а произведение, в свою очередь - бо́льший драматизм. Таким образом, краткое содержание либретто оперы «Кармен» имеет свою специфику.
Действующие лица
Персонаж | Вокальная партия |
|
меццо-сопрано (либо сопрано, контральто) |
||
Дон Хосе (Хозе) | ||
невеста Хосе, крестьянка | ||
Эскамильо | тореадор | |
Ромендадо | контрабандист | |
Данкайро | контрабандист | |
Фраскита | подруга Кармен, цыганка | |
Мерседес | подруга Кармен, цыганка | |
Лильяс Пастья | хозяин таверны | без вокала |
Проводник, цыгане, контрабандисты, работники фабрики, солдаты, офицеры, пикадоры, тореадоры, мальчишки, молодые люди, народ |
Первое действие
Рассмотрим краткое содержание оперы «Кармен». Севилья, городская площадь. Жаркий полдень. Свободные от дежурства солдаты стоят у казармы, рядом с сигарной фабрикой, цинично обсуждая идущих мимо прохожих. К солдатам подходит Микаэла - она ищет дона Хосе. Узнав, что его сейчас нет, смущенная уходит. Начинается смена караула, среди заступивших в караул появляется дон Хосе. Вместе со своим командиром, капитаном Цунига, они обсуждают привлекательность работниц сигарной фабрики. Звонит колокол - на фабрике перерыв. Работницы гурьбой выбегают на улицу. Они курят и ведут себя достаточно развязно.
Выходит Кармен. Она флиртует с юношами и поет свою знаменитую хабанеру («У любви, как у пташки, крылья»). В конце пения девушка бросает цветок в Хосе. Смеясь над его смущением, работницы возвращаются на фабрику.
Снова появляется Микаэла с письмом и гостинцем для Хосе. Звучит их дуэт «Что сказала родня». В это время на фабрике начинается страшный шум. Выясняется, что Кармен полоснула одну из девушек ножом. Хосе получает приказание от командира арестовать Кармен и доставить в казарму. Хосе и Кармен остаются наедине. Звучит сегидилья «Близ бастиона в Севилье», в которой девушка обещает любить Хосе. Молодой капрал совершенно очарован. Однако на пути в казарму Кармен удается оттолкнуть его и сбежать. В результате под стражу заключается уже сам Хосе.
Второе действие
Продолжаем описывать краткое содержание оперы «Кармен». Два месяца спустя. Таверна Лильяса Пастьи, приятеля Кармен - то самое место, где молодая цыганка обещала петь и танцевать для Хосе. Здесь царит безудержное веселье. Среди посетителей в числе наиболее важных - капитан Цунига, командир Хосе. Он пытается добиться расположения Кармен, что ему не очень удается. При этом девушка узнает, что срок содержания Хосе под стражей заканчивается, и это ее радует.
Появляется тореадор Эскамильо, он исполняет знаменитые куплеты «Тост, друзья, ваш я принимаю». Посетители таверны хором присоединяются к его пению. Эскамильо также очарован Кармен, однако та не отвечает взаимностью.
Становится поздно. Появляется Хосе. Обрадованная его приходом, Кармен выпроваживает из таверны оставшихся посетителей - четырех контрабандистов (бандитов Эль Данкайро и Эль Ремендадо, а также девушек - Мерседес и Фраскиту). Молодая цыганка исполняет танец для Хосе, как тому и было обещано до ареста. Однако появление капитана Цунига, также пришедшего на свидание к Кармен, разрушает романтическую атмосферу. Между соперниками вспыхивает ссора, готовая перерасти в кровопролитие. Однако подоспевшие цыгане успевают разоружить капитана. Дону Хосе ничего не остается, кроме как отказаться от военной карьеры. Он вступает в банду контрабандистов, к радости Кармен.
Третье действие
О чем еще повествует краткое содержание оперы «Кармен»? Идиллическая картина природы, в укромном месте среди гор. У контрабандистов короткий привал. Дон Хосе тоскует по дому, по крестьянской жизни, промысел контрабандистов его совсем не прельщает - прельщает только Кармен и страстная любовь к ней. Однако молодая цыганка его больше не любит, дело близится к разрыву. Согласно гаданию Мерседес и Франскиты, Кармен грозит смерть.
Привал окончен, контрабандисты отправляются на дело, остается только Хосе, чтобы присмотреть за оставленным товаром. Неожиданно появляется Микаэла. Она продолжает разыскивать Хосе. Звучит ее ария «Напрасно себя уверяю».
В это время раздается звук выстрела. Испуганная Микаэла прячется. Оказывается, это стрелял Хосе, увидевший Эскамильо. Тореадор, влюбленный в Кармен, разыскивает ее. Между соперниками начинается схватка, которая неминуемо грозит Эскамильо гибелью, однако подоспевшая вовремя Кармен успевает вмешаться и спасти тореадора. Эскамильо уходит, напоследок пригласив всех на свое выступление в Севилье.
В следующий момент Хосе обнаруживает Микаэлу. Девушка передает ему печальную новость - его мать умирает и хочет перед смертью проститься с сыном. Кармен с презрением соглашается с тем, что Хосе лучше уйти. В гневе тот предупреждает ее, что они еще встретятся, и только смерть сможет их разлучить. Грубо оттолкнув Кармен, Хосе уходит. Зловеще звучит музыкальный мотив тореадора.
Четвертое действие
Далее повествует краткое содержание оперы «Кармен» о праздничном гулянье в Севилье. Жители города в нарядной одежде - все в предвкушении представления боя быков. На арене должен выступить Эскамильо. Вскоре появляется и сам тореадор под руку с Кармен. Молодая цыганка также одета с большой роскошью. Звучит дуэт двух влюбленных.
Эскамильо, а за ним и все зрители устремляются в театр. Остается только Кармен, несмотря на то что Мерседес и Франскита успевают предупредить ее о скрывающемся поблизости Хосе. Девушка с вызовом говорит, что не боится его.
Входит Хосе. Он изранен, одежда его превратилась в лохмотья. Хосе умоляет девушку вернуться к нему, но в ответ получает лишь презрительный отказ. Молодой человек продолжает настаивать. Разгневанная Кармен бросает ему подаренное им золотое кольцо. В это время за сценой звучит хор, славящий победу тореадора - счастливого соперника Хосе. Потерявший рассудок Хосе достает кинжал и вонзает его в возлюбленную как раз в тот момент, когда восторженная толпа в театре приветствует Эскамильо - победителя боя быков.
Праздничная толпа высыпает из театра на улицу, где ее взору открывается ужасная картина. Душевно сломленный Хосе со словами: «Я убил ее! О, моя Кармен!..» - падает к ногам своей мертвой возлюбленной.
Таким образом, «Кармен» - опера, краткое содержание которой можно описать практически в двух предложениях. Однако ту гамму человеческих чувств и страстей, которую испытывают герои произведения, никакими словами передать невозможно - только музыкой и театральной игрой, что и удалось мастерски осуществить Жоржу Бизе и актерам оперы.